Traducción generada automáticamente

1648 (Swedish version)
Sabaton
1648 (deutsche Version)
1648 (Swedish version)
Europa sucht Frieden und niemand sonst kämpfteEuropa söker fred och ingen annan stred
Generäle von Norden zogen ins FeldGeneraler ifrån norr till verket skred
(Böse)(Ond)
Sie plündernDe plundrar
(Brutal)(Bråd)
Sie vergewaltigenDe våldtar
(Tod)(Död)
Sieh, ganz Böhmen steht in FlammenSe hela Böhmen står i brand
Eine Stadt steht nochEn stad står kvar
Eine Armee muss ihren Hunger stillenEn här måste mätta sin mun
Zur SchlachtTill strid
Sie plündern ihren WegDen plundrar sin väg
Kein FriedenIngen frid
Wenn Köningsmarck voranschreitetNär Köningsmarck går fram
Wie kein anderer MannSom ingen annan man
Wie kein anderer kannSom ingen annan kan
Brand und Mord, denn Böhmen wird fallenBrand å mord ty Böhmen skall falla
Köningsmarcks Gesetz, lass es in Prag erlassenKöningsmarcks lag låt den stiftas i Prag
Getränkt in Blut, wie die Schweden sich ihren Weg bahnenDränkt i blod som svenskarna slår sig fram
Verüben böse TatenGör onda dåd
Geben keine GnadeGer ingen nåd
Eroberte die Stadtburg, ein Massaker ohne TrauerErövrat stadens borg en masslakt utan sorg
Als sie plünderten, brannten und verwüsteten auf dem PlatzNär de plundrat bränt och skövlat på dess torg
(Böse)(Ond)
Bis zum MarkTill märgen
(Brutal)(Bråd)
Bis zur SchlachtungTill slakten
(Tod)(Död)
Einer steht und wartet über der BrückeEn står å väntar över bron
Die Stadt steht nochStaden står kvar
Auf der Karlsbrücke endete das KampfglückPå Karlsbron tog stridslyckan slut
Für dieFör de
Die so hart gekämpft habenSom kämpat så hårt
Durch das FeuerGenom eld
Sie plünderten und gingen voranDe plundrat och gått fram
Wie kein anderer MannSom ingen annan man
Wie kein anderer kannSom ingen annan kan
Brand und Mord, denn Böhmen wird fallenBrand å mord ty Böhmen skall falla
Köningsmarcks Gesetz, lass es in Prag erlassenKöningsmarcks lag låt den stiftas i Prag
Getränkt in Blut, wie die Schweden sich ihren Weg bahnenDränkt i blod som svenskarna slår sig fram
Verüben böse TatenGör onda dåd
Geben keine GnadeGer ingen nåd
Die Schlacht um die Stadt am Ufer der MoldauSlaget om staden vid Vltavas strand
Wo der Krieg ausbrach und wo er endeteDär kriget bröt ut och där det tog slut
Dreißig Jahre hat der Krieg sein Recht gefordertI trettio år har kriget krävt sin rätt
Für den Soldaten, der den Eid schworFör soldaten som svor eden
Für die acht Millionen, die ihr Leben verloren habenFör de åtta miljoner som har mist sitt liv
Gibt es keinen Trost im FriedenFinns det ingen tröst i freden
Eine Armee muss ihren Hunger stillenEn här måste mätta sin mun
Zur SchlachtTill strid
Sie plündern ihren WegDen plundrar sin väg
Kein FriedenIngen frid
Wenn Köningsmarck voranschreitetNär Köningsmarck går fram
Wie kein anderer MannSom ingen annan man
Wie kein anderer kannSom ingen annan kan
Brand und Mord, denn Böhmen wird fallenBrand å mord ty Böhmen skall falla
Köningsmarcks Gesetz, lass es in Prag erlassenKöningsmarcks lag låt den stiftas i Prag
Getränkt in Blut, wie die Schweden sich ihren Weg bahnenDränkt i blod som svenskarna slår sig fram
Verüben böse TatenGör onda dåd
Geben keine GnadeGer ingen nåd



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sabaton y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: