Traducción generada automáticamente

Bismarck
Sabaton
Bismarck
Bismarck
De la niebla una forma, un barco está tomando formaFrom the mist a shape, a ship is taking form
Y el silencio del mar está a punto de convertirse en tormentaAnd the silence of the sea is about to drift into a storm
Signo de poder, demostración de fuerzaSign of power, show of force
Levanta el ancla del acorazado trazando su cursoRaise the anchor battleship plotting its course
Orgullo de una nación, una bestia hecha de aceroPride of a nation, a beast made of steel
Bismarck en movimiento, rey del océanoBismarck in motion, king of the ocean
Fue hecho para gobernar las olas a través de los siete maresHe was made to rule the waves across the seven seas
Para liderar la máquina de guerraTo lead the warmachine
Para dominar las olas y liderar la KriegsmarineTo rule the waves and lead the Kriegsmarine
El terror de los maresThe terror of the seas
El Bismarck y la KriegsmarineThe Bismarck and the Kriegsmarine
Dos mil hombres y cincuenta mil toneladas de aceroTwo thousand men, and fifty thousand tonnes of steel
Poner rumbo al Atlántico con los aliados pisándole los talonesSet the course for the Atlantic with the Allies on their heel
Potencia de fuego, tiroteoFirepower, firefight
Battlestations, mantén los objetivos fijos a la vistaBattlestations, keep the targets steady in sight
En formación, la caza ha comenzadoInto formation, the hunt has begun
Muerte y condenación, la flota se acercaDeath and damnation, the fleet is coming
Fue hecho para gobernar las olas a través de los siete maresHe was made to rule the waves across the seven seas
Para liderar la máquina de guerraTo lead the warmachine
Para dominar las olas y liderar la KriegsmarineTo rule the waves and lead the Kriegsmarine
El terror de los maresThe terror of the seas
El Bismarck y la KriegsmarineThe Bismarck and the Kriegsmarine
En el fondo del océano las profundidades del abismoAt the bottom of the ocean the depths of the abyss
Están atados por hierro y sangreThey are bound by iron and blood
El buque insignia de la armada el terror de los maresThe flagship of the navy the terror of the seas
Sus armas se han quedado en silencio por finHis guns have gone silent at last
Orgullo de una nación, una bestia hecha de aceroPride of a nation, a beast made of steel
Bismarck en movimiento, rey del océanoBismarck in motion, king of the ocean
Fue hecho para gobernar las olas a través de los siete maresHe was made to rule the waves across the seven seas
Para liderar la máquina de guerraTo lead the warmachine
Para dominar las olas y liderar la KriegsmarineTo rule the waves and lead the Kriegsmarine
El terror de los maresThe terror of the seas
El Bismarck y la KriegsmarineThe Bismarck and the Kriegsmarine
Para liderar la máquina de guerraTo lead the warmachine
Domina las olas y lidera la KriegsmarineRule the waves and lead the Kriegsmarine
El terror de los maresThe terror of the seas
Bismarck y la KriegsmarineBismarck and the Kriegsmarine
Para liderar la máquina de guerraTo lead the warmachine
Domina las olas y lidera la KriegsmarineRule the waves and lead the Kriegsmarine
El terror de los maresThe terror of the seas
Bismarck y la KriegsmarineBismarck and the Kriegsmarine



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sabaton y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: