Traducción automática

Guapa!
Sabino
Belle !
Guapa!
(Tu reviens à la belle)(Que te vas pa' trás de guapa)
(Tu reviens à la belle, tu es)(Que te vas pa' trás de guapa, estás)
(Tu reviens à la belle)(Que te vas pa' trás de guapa)
(Tu reviens à la belle, tu es)(Que te vas pa' trás de guapa, estás)
Ta regard ne se compare à rienNo se compara tu mirada con nada
Putain, ton visage, j'adore tout ce qui est raffinéFuta' tu cara, no mames me encanta toda' refinada
Tes yeux, tes taches de rousseur, tes rires, tes grimaces, tes lèvres, poupéeTus ojos, tus pecas, tus risas, tus muecas, tus labios, muñeca
Et la façon dont tu es si mignonneY la forma en que pecas
Ta peau dorée m'attire, me pousse et m'inviteTu piel tostada visita, me incita y me invita
À commettre des péchés avec toi, ma bruneA cometer pecados contigo, mi morenita
Et cette petite bouche, qui semble me crierY esa boquita, que parece que me grita
N'est pas moins que je veuille te voler un baiser avec ma langueNo es pa' menos que quiera tumbarle un beso de lengüita
Tu te perds dans l'obscurité, sans vêtements sur ta peau caramelTe pierdes en la obscuridad sin ropa por tu piel canela
Pour te voir, femme, il faut allumer la bougiePa' poderte ver mujer hay que prender la vela
Tu me préviens dans l'intimité, tu provoques avec ta peau caramelMe adviertes en la intimidad provocas por tu piel canela
Et tu dessines avec tes cheveux des paysages en aquarelleY dibujas con tu pelo paisajes de acuarela
Tu m'as ensorcelé avec ta magie noireMe tienes hechizado con tu magia negra
Imaginant ce qui se passe quand deux corps s'unissentImaginando lo que pasa cuando dos cuerpos se integran
Rien que de te voir passer, ça me rend heureuxEl solo ver pasar tu ser, a mí me alegra
Quelle satisfaction, ta présence se célèbreQué gratificante, tu presencia se celebra
Donne-moi la main et sens comme tu t'accordes avec la mienneDame la mano y siente cómo embonas con la mía
Donne-moi ton corps pour réaliser tes fantasmesDame tu cuerpo pa' cumplir tus fantasías
Fais-moi attention et je te fais tomber amoureuse avec de la poésiePonme atención y te enamoro con poesía
Tu es mon inspiration, la source, ma bibliographieEres mi inspiración, la fuente, mi bibliografía
Donne-moi la main et sens comme tu t'accordes avec la mienneDame la mano y siente cómo embonas con la mía
Donne-moi ton corps pour réaliser tes fantasmesDame tu cuerpo pa' cumplir tus fantasías
Fais-moi attention et je te fais tomber amoureuse avec de la poésiePonme atención y te enamoro con poesía
Offre-moi ton cœur, je le garderai tous les joursRegálame tu corazón, que yo lo cuidaré todos los días
(Tu reviens à la belle)(Que te vas pa' trás de guapa)
(Tu reviens à la belle, tu es)(Que te vas pa' trás de guapa, estás)
(Tu reviens à la belle)(Que te vas pa' trás de guapa)
Tu reviens à la belle, wowQue te vas pa' trás de wow
Ton regard fixé sur mes yeuxTu mirada fija hacia mis ojos
C'est comme des petits poux, à l'intérieur de ma poitrine et des bullesSon como piojitos, por adentro de mi pecho y burbujitas
Petite dorée, avec des lèvres rougesNena dorada, con los labios rojos
Des baisers qui me chatouillent, jusqu'à me faire des chatouillesPintones seguidos de tus besos, hasta hacerme cosquillitas
Et tu brilles, brille, comme c'est beauY es que bri-bri-brillas de lo chula que estas
Maman, sérieux, baisse d'un ton, tu vas m'éblouirMamita, neta, bájale, que me vas a encandilar
Et la brise, c'est ton parfum qui passeY es que la bri-bri-brisa es tu perfume al pasar
Ça me rend fou, ça m'hypnotise, et ça me fait même hallucinerMe pone loco, me hipnotiza, y me hace hasta alucinar
Être avec toi, c'est comme si le dimanche n'existait pasEstar contigo es como si no existiera el domingo
Avec mes doigts sur ton corps, parcourant des labyrinthesCon mis yemas en tu cuerpo, recorriendo laberintos
Comme toi, il n'y en a pas deux, comme toi, il n'y a personneComo tú no hay dos, como tú no hay nadie
Tu es capable d'apparaître partoutEres capaz de aparecer tu ser en todos los lugares
Tout me rappelle toi depuis que je t'ai rencontréeTodo me recuerda a ti desde que te conocí
Tout me rappelle toi depuis que je t'ai rencontréeTodo me recuerda a ti desde que te conocí
J'ai une proposition pour toi et tu me disTe tengo una propuesta y tú me dices
Ça te dit quoi ?¿Qué tal suena?
Donne-moi la main et sens comme tu t'accordes avec la mienneDame la mano y siente cómo embonas con la mía
Donne-moi ton corps pour réaliser tes fantasmesDame tu cuerpo pa' cumplir tus fantasías
Fais-moi attention et je te fais tomber amoureuse avec de la poésiePonme atención y te enamoro con poesía
Tu es mon inspiration, la source, ma bibliographieEres mi inspiración, la fuente, mi bibliografía
Donne-moi la main et sens comme tu t'accordes avec la mienneDame la mano y siente cómo embonas con la mía
Donne-moi ton corps pour réaliser tes fantasmesDame tu cuerpo pa' cumplir tus fantasías
Fais-moi attention et je te fais tomber amoureuse avec de la poésiePonme atención y te enamoro con poesía
Offre-moi ton cœur, je le garderai tous les joursRegálame tu corazón, que yo lo cuidaré todos los días
À la belle, à la belleDe guapa, de guapa
Tu reviens à la belle, wowQue te vas pa' trás de wow
À la belle, à la belleDe guapa, de guapa
(À la belle, à la belle)(De guapa, de guapa)
(À la belle, à la belle, à la belle)(De guapa, de guapa, de guapa)
(À la belle, à la belle, à la belle)(De guapa, de guapa, de guapa)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sabino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: