Traducción generada automáticamente

Canão Foi Tão Bom (part. DBS, Negra Li, Lakers, Instituto e Ganjaman)
Sabotage
It Wasn't So Good (feat. DBS, Negra Li, Lakers, Instituto and Ganjaman)
Canão Foi Tão Bom (part. DBS, Negra Li, Lakers, Instituto e Ganjaman)
Canão was so good, being able to talk to DomCanão foi tão bom, poder falar pro Dom
What I learned from Jão how to get more joyQue aprendi com o Jão como obter mais alegria
Man, always information, pure and good bloodCara, sempre informação, sangue puro e bom
For drugs, a simple no is enough, the gift of opinionPras drogas basta um simples não, o dom da opinião
Life is your face, I do well in soundA vida é a sua cara, eu me dou bem no som
In the race, a specter, who comes out of the fireworkNa raça, um espectro, quem sai do rojão
Yeah, uncle, no drama, face to face with the suburbsÉ, tio, sem drama, face a face com o subúrbio
The Mandarin, Saboteur, the Maurin, the coreO Mandarin, Sabote, o Maurin, o núcleo
Register and show your face, ideology never failsRegistra e mete a cara, jamais a ideologia falha
Whoever produces a Jão sound for the uncles wins, right Ganja?Ganha a quem produz um som de Jão pros tio, né Ganja?
Talking bad about the neighborhood where I was born, which I liked, manFalar podre do bairro onde eu nasci, que agradei, pá
The same vehicle to frame, remember the mineA mesma viatura pra enquadrar, lembrar das mina
Women, you are beautiful, we are from the outskirtsMulher, vocês são lindas, nós periferia
The kids are excited, playing hopscotchA criançada agita, pula amarelinha
The eagle spins, the little circle is a lot of troubleAguila gira, ciranda cirandinha é muita treta
Maybe better than a lesser fightTalvez melhor que um menas treta
Brooklyn, what will become of you? To water the peace, I cameBrooklyn, o que será de ti? Regar a paz, eu vim
Jesus was like that, fights bring intrigue, woe is meJesus já foi assim, brigas traz intrigas, ai de mim
If not, Zé povim wants my endSe não tolin, Zé povim quer meu fim
If you wait, it will rot, it will decompose in itselfSe esperar, apodrece, se decompõe em si
We do it, we run after it, we ask for peace, they forgetA gente faz, corre atrás, pede a paz, eles esquecem
Always like this, crocodiles today only crawl on fertile soilSempre assim, crocodilo hoje só rasteja em solo fértil
Crime, gold, dollar, missed ball, forget itCrime, ouro, dólar, bola fora, esquece
The elected worms want, their votes, preferOs vermes eleitos querem, seus votos, preferem
Polio on the hill, growsParalisia infantil no morro, cresce
He observes, the crime prevents, you checkEle observe, o crime impede, tu confere
The mother, the kid, a guy more than a brake pedalA mãe, o pivete, sujeito mais que pé de breque
If I'm cold, hungry, angry, clotted, click-clackSe eu tô com frio, fome, fúria, trombo, clique-clack
I know they donate, but not to the hills, to UnicefSei que eles doam, mas não pros morros, pra Unicef
Poor people forget, the greatest mother appears to us and asksPobres esquecem, a mãe maior nos aparece e pede
The greater end is so soon, so son, prayO fim maior está tão breve, filho então que reze
Come on, I see in the trunk, look, even poorer than meAnda ló, vejo na maló, ó só, ainda mais pobre do que eu
Oh, how sadAi, que dó
At the top, Morro da Macumba, CatarinaNa parte de cima, Morro da Macumba, Catarina
Without study, call. Altar boy childSem estudo, liga. Criança coroinha
I see fear, it approachesO medo vejo, se aproxima
Sometimes there's no clue, just look at that tapeÀs vezes não tem nem pista, veja só que fita
He got off the bus and was slaughteredEle desceu da lotação, sofreu chacina
In my pocket, an amnesty, a good joint, a botucãoNo bolso uma anistia, de botucão, beck do bom
A very crazy joint and the damn heroinUm beck muito louco e a maldita, a heroína
The Hiroshima bombA tal da bomba da Hiroshima
Here comes the end of the peripheryAqui se faz o fim pra periferia
Better to throw it up than to take itMelhor jogar pra cima que tomar
Uncle, I'll tell you, obvious crimeTio, vou falar, delito óbvio
Blood, sweat, love and hate, stolenSangue, suor, amor e ódio, roubada
If you don't have faith, uncle, lock yourself in the houseSe não ter fé, tio, se tranca em casa
And don't go out, turn on the TV, maybe you'll seeE não saia, ligue a TV, talvez você vai ver
Believe me, you'll see me on a billboardPode crê, me vê num outdoor
They want to get me there, see if they canQuerem me pegar pra ló, vê se pó
From minor problem to badDe menor problema saiba até maló
I value the fansDou valor pros fó
Have pity on those who come to risk their lives as criminalsTer dó de quem vem se arriscar na vida bandida
The cost of living is a no-brainerO custo de vida dá laço sem nó
It reminds me of grandma, oh, it hurts so muchLembra a vó, ó, dá mó dó
Children in the outskirts live without education and aloneCriança na periferia vive sem estudo e só
At the mercy of the mill', two, three, sabó'A mercê da mó', two, three, sabó'
From the mandarin backDo mandarin de vol'
It's supposed to rhyme, voice way up there, that's the fateTá pra rima, voz bem lá em cima, essa é a sina
Destiny indicates a man's rushDestino indica a correria de um homem
An alternative for children to learn is just the one who teachesAlternativa pra criança aprender basta quem ensina
That's the truth, children learn to have character early onEssa é a verdade, criança aprende cedo a ter caráter
To distinguish your class, study MarxA distinguir sua classe, estude Marx
Be a Martyr, sometimes a Luther King, a SabotageSeja um Mártir, às vezes um Luther King, um Sabotage
Brooklyn, what will become of you? To water the peace, I cameBrooklyn, o que será de ti? Regar a paz, eu vim
Jesus was like that, fights bring intrigue, woe is meJesus já foi assim, brigas traz intrigas, ai de mim
If not, Tolin, Zé Povim wants my endSe não tolin, zé povim quer meu fim
If you wait, it will rot, it will decompose in itselfSe esperar, apodrece, se decompõe em si
We do it, we run after it, we ask for peace, they forgetA gente faz, corre atrás, pede a paz, eles esquecem
Always like this, crocodiles today only crawl on fertile soilSempre assim, crocodilo hoje só rasteja em solo fértil
Sabotage I understandSabota entendo
Sky banditBandido do céu
Fat guy is zikaGordão é zika
Bring the trophies, niggaTraga os troféus neguinho
The monsters are on the trackOs monstros estão na pista
Kid, understand what we areMoleque, entende o que é nóis
The kid understands, much more than the enemyMoleque entende, bem mais que os inimigo
It's us who are familyÉ nóis que tá família
History, finally continuesHistória, enfim prossegue
Crime is coming from QuentinoCrime tá vindo lá do Quentino
With Canão my truCom Canão meu tru
Hope comes from there, in every little fieldVem de lá esperança, em cada campinho
Much less around here, if crime drags on it's the endBem menos por aqui, se o crime arrasta é o fim
Every story is a new beginning, right?A cada história um recomeço né neguim
For those who feel bad pain, only GodPra quem sente a dor ruim só Deus
Negrutil left usNegrutil nos deixou
Take care of him SaboCuida dele Sabo
I get confusedFico confuso
It's not good, for love's sake forget itNão é bom, por amor esquece
But ours understandsMas o do nosso entende
Go young, create in himVai novin, criou nele
That only memories remainQue sobra só lembrança
From a dream, forwardDe um sonho, em frente
Fuck the empireQue se foda que é o império
Neguin I knowNeguin eu sei
If it's Saboteur, press playSe é Sabote aperte o play
Eternal, has a better voice, Marvin GayeEterno, tem voz melhor, Marvin Gaye
Bob Marley, Miles Davis, Tupac, Brooklyn SouthBob Marley, Miles Davis, Tupac, Brooklyn Sul
It's us, SabotageÉ nóis, Sabotage
Brooklyn, what will become of you? To water the peace, I cameBrooklyn, o que será de ti? Regar a paz, eu vim
Jesus was like that, fights bring intrigue, woe is meJesus já foi assim, brigas traz intrigas, ai de mim
If not, Zé povim wants my endSe não tolin, Zé povim quer meu fim
If you wait, it will rot, it will decompose in itselfSe esperar, apodrece, se decompõe em si
We do it, we run after it, we ask for peace, they forgetA gente faz, corre atrás, pede a paz, eles esquecem
Always like this, crocodiles today only crawl on fertile soilSempre assim, crocodilo hoje só rasteja em solo fértil
Courage made me a great fighterCoragem fez de mim, um grande lutador
Even though I suffer, I believe in loveMesmo sendo sofredor, acredito no amor
Love of a man who preached peaceAmor de um homem que andou pregando a paz
He fasted in the desert, said no to SatanJejuou no deserto, falou não pro Satanás
That one there, yes, had determinationAquele ali sim, teve determinação
He did not weaken with his brothersNão fraquejou com os irmãos
You know, there are a lot of people out there who are cowardsVocê sabe, tem vários por aí que são covarde
Uses evil, lacks truthUsa da maldade, falta com verdade
End times are approachingFinal dos tempos está se aproximando
Lack of faith, hatred grows, this is how human beings liveFalta fé, cresce o ódio, assim vive o ser humano
Children don't play ball anymoreAs crianças já não brincam mais de bola
Doesn't go to school anymoreNão vai mais pra escola
On the street he drinks booze and snorts cocaineNa rua bebe pinga e cheira cocaína
This is what life teaches usÉ o que a vida nos ensina
You have to know how to arrive and leaveTem que saber chegar e sair
Look BrooklynVeja bem Brooklyn
Respect is for those who have itRespeito é pra quem tem
BrooklynBrooklyn
Respect is for those who have itRespeito é pra quem tem



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sabotage y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: