Traducción generada automáticamente
Me Sobran Las Palabras
Sacaria Ferreira
Il Me Faut Mon Propre Amour
Me Sobran Las Palabras
Dans la nuit noire, je cherche une raisonEn la noche oscura, busco una razón
Les étoiles brillent, mais je sens le vide dans mon cœurLas estrellas brillan, pero siento el vacío en mi corazón
Marchant dans des rues, pleines de solitudeCaminando por calles, llenas de soledad
Chaque pas que je fais, crie ma nécessitéCada paso que doy, me grita la necesidad
Il me faut mon propre amourNecesito mi propio amor
Un refuge où je peux rêverUn refugio donde pueda soñar
Une main qui m'enlaceUna mano que me abrace
Une âme qui veut me trouverUn alma que me quiera encontrar
Il me faut mon propre amourNecesito mi propio amor
Comme le Soleil qui réveille la merComo el Sol que despierta el mar
Une flamme qui m'enflammeUna llama que me encienda
Un destin qui me fait volerUn destino que me haga volar
Les rires des autres, résonnent en moiLas risas ajenas, resuenan en mi ser
Mais dans mon miroir, je ne vois qu'un lever de soleilPero en mi espejo, solo veo un amanecer
Cherchant dans chaque étreinte, un peu de chaleurBuscando en cada abrazo, un poco de calor
Mais l'écho de ma voix, me rappelle la douleurPero el eco de mi voz, me recuerda el dolor
Il me faut mon propre amourNecesito mi propio amor
Un refuge où je peux rêverUn refugio donde pueda soñar
Une main qui m'enlaceUna mano que me abrace
Une âme qui veut me trouverUn alma que me quiera encontrar
Il me faut mon propre amourNecesito mi propio amor
Comme le Soleil qui réveille la merComo el Sol que despierta el mar
Une flamme qui m'enflammeUna llama que me encienda
Un destin qui me fait volerUn destino que me haga volar
Je ne veux plus d'ombres, je veux de la lumière dans ma marcheNo quiero más sombras, quiero luz en mi andar
Une histoire sincère, qui me réveilleUna historia sincera, que me haga despertar
Je vais chercher dans ma poitrine, ce qui me fait ressentirVoy a buscar en mi pecho, lo que me hace sentir
Un amour qui me comble, qui me fait existerUn amor que me llene, que me haga existir
Il me faut mon propre amourNecesito mi propio amor
Un refuge où je peux rêverUn refugio donde pueda soñar
Une main qui m'enlaceUna mano que me abrace
Une âme qui veut me trouverUn alma que me quiera encontrar
Il me faut mon propre amourNecesito mi propio amor
Comme le Soleil qui réveille la merComo el Sol que despierta el mar
Une flamme qui m'enflammeUna llama que me encienda
Un destin qui me fait volerUn destino que me haga volar
Alors me voilà, le cœur ouvertAsí que aquí estoy, con el corazón abierto
Attendant le moment, de trouver ce qui est vraiEsperando el momento, de encontrar lo que es cierto
Il me faut mon propre amourNecesito mi propio amor
Et je sais qu'un jour il viendraY sé que un día llegará
Une histoire partagéeUna historia compartida
Qui m'apprendra à aimerQue me enseñe a amar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sacaria Ferreira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: