Traducción generada automáticamente

i'm not that girl
Saculejo
No soy esa chica
i'm not that girl
(Rechazo, caballeros no cesarán, rechazo, caballeros)(Refuse, gentlemen won't cease—, refuse, gentlemen)
(Rechazo, caballeros, rechazo, caballeros, rechazo, caballeros)(Refuse, gentlemen—, refuse, gentlemen—, refuse, gentlemen)
(Declino amablemente, caballeros no cesarán)(Kindly decline, gentlemen won't cease—)
Porque los caballeros no cesarán (¿Cómo diablos malinterpretas, cómo diablos malinterpretas)'Cause, gentlemen won't cease (How the heck you misunderstand, how the heck you misunderstand)
(¿Cómo diablos malinterpretas que soy una santa absoluta)(How the heck you misunderstand I'm an absolute saint)
(¿Cuando nadie me está imitando?)(When no one is imitating me?)
Salgo con estos trapos, me veo terribleI step out in these rags, look terrible
(Sencillo hasta el principio, pierdo ese dinero, marrón desaliñado)(Simple till the beginning, lose that cheddar, scruffy brown)
(Declino amablemente, caballeros no cesarán)(Kindly decline, gentlemen won't cease)
Porque no soy esa dama'Cause I'm not in that lady
(Ignoro a todos estos tipos como objetos inanimados, me voy)(Ignore all these fellows like inanimate objects, I'm going)
Sabes, todas estas melodías suenan terriblesYou know, all these tunes sound terrible
(Siempre virtuoso, observa a esos tipos actuando virtuosamente)(Always virtuous, observe those fellows acting virtuously)
(Intentan estafarme, los tipos se enriquecen al principio)(Try to swindle me, fellows get wealthy in the beginning)
(Ahora necesito quedarme porque estoy en esta amable dama)(Now I need to stay 'cause I'm in this kind lady)
Porque no soy esa dama (La dama es tan buena cuando aparezco en su espacio)'Cause I'm not on that lady (Lady fellow is so good when I show up in their space)
Viva (admírame, tipo, con autenticidad en la espalda)Alive (admire me fellow with the authenticity on the back)
(Acuerdo sobre no drogarse, proteger a una dama, 9-4 en) viva(Agreement about non-drug, protect a lady, 9-4 in) alive
(Con ese burro encantador en el maletero) Estoy viva(With that delightful donkey in the trunk) I'm alive
(Apareciendo en el escenario con Tommy Hilfiger)(Appearing on the stage with the Tommy Hilfiger)
(Tipo egoísta, ¿qué tienes para hacerme pobre?)(Fellow self, what do you have to make me poor?)
(Siempre consigue al caballero porque es un caballero sin restricciones)(Always get the gentleman 'cause it's unrestricted gentleman)
(Paseando cuando afirmas lo contrario, tipo)(Strolling play when you assert that opposite fellow)
Son todos los circones cúbicosIt's all the cubic zirconias
Son todas las cuentas de plásticoIt's all the plastic beads
No soy esa chica (No soy esa chica)I'm not that girl (I'm not that girl)
Es precisamente esoIt's precisely that
No soy esa chica (No soy esa chica)I'm not that girl (I'm not that girl)
Es mi enemigo (ooh)It's my enemy (ooh)
Son mis enemigos (ooh)It's my foes (ooh)
No soy esa chica (No soy esa chica)I'm not that girl (I'm not that girl)
Es simplemente esoIt's simply that
No soy esa chicaI'm not that girl
Desde el fondo de la noche me apago (oh, ah)From the bottom of the evening I dull (oh, ah)
Alejado de las cortinas (oh, ah)Left from the curtains (oh, ah)
Evitando todo en mi vista complejaAvoiding everything in my complex view
Y todo lo lejano de mí también se oscurece (oh)And everything distant from me gets dimmed too (oh)
Tú no lo notas, no (oh, oh, oh, oh)You don't notice it, no (oh, oh, oh, oh)
No lo notas cuando me ignorasYou don't notice it when you disregard me
Busqué esta debilidad (lo quería)I sought this weakness (I wanted it)
Busqué esta vulnerabilidad (lo quería)I sought this vulnerability (I wanted it)
Sabes que el odio es mi fuerzaYou know hatred is my strength
Necesito drogas para algunas tonterías mojigatasNeed drugs for some prude stuff
Estoy siempre deprimida, estoy dentro de mi corduraI'm just low all the time, I'm within my sanity
Soy normal (normal, normal, oh)I'm normal (normal, normal, oh)
Mojigata en un día de semana (no)Prudish on a weekday (no)
Soy modesta (no)I'm modest (no)
Que termineLet it end
Bajaré en ese Cadillac '92 DeVilleI'll be coming down in that '92 DeVille Cadillac
Con esos chicos recuperando su cordura (no, no)With those boys gaining their sanity (no, no)
Bestial (no)Be-be-beastin' (no)
Proamericana (no)Pro-American (no)
No necesito aliados (no)I don't need allies (no)
He estado comportándome para mi muerte proamericanaI've been behaving for my Pro-American death
Oscuridad en estos terrenos defectuosos y superficiales (no, no)Dimness in these shallow flawed grounds (no, no)
En el comienzo superficial, tal santo (no, no)On the shallow start, such a saint (no, no)
¿Por qué me mantuvieron adentro? (No)Why did they keep me inside? (No)
Derramo desesperación (no)I pour despair out (no)
Retira ese ritmo (no)Withdraw that rhythm (no)
Ahora no puedo respirar de nuevo (no)Now I can't breathe again (no)
Voy por el callejón, colgando Basquiats en la pared (no, no)I be getting down the alley, hanging Basquiats on the wall (no, no)
Oh, así es como fallo (no)Oh, that's how I fail (no)
Contamíname con mis méritosContaminate me with my merits
Mi muerte proamericanaMy Pro-American death
(Rechazo, caballeros no cesarán, rechazo, caballeros)(Refuse, gentlemen won't cease—, refuse, gentlemen)
(Rechazo, caballeros, rechazo, caballeros, rechazo, caballeros)(Refuse, gentlemen—, refuse, gentlemen—, refuse, gentlemen)
(Declino amablemente, caballeros no cesarán)(Kindly decline, gentlemen won't cease—)
Porque los caballeros no cesarán'Cause, gentlemen won't cease



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saculejo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: