Traducción generada automáticamente

Just Because
Sadie Jean
Juste parce que
Just Because
Je suis coincé dans ma têteI've been stuck in my head
À penser à ce que nous étionsThinking of what we meant
Et si tu pouvais me voir comme çaAnd if you could see me like this
Je voudrais que tu saches queI'd want you to know that
Juste parce que tu me manques, ça veut pas dire que je te veux de retourJust because I miss you, doesn't mean I want you back
Et juste parce que j'ai failli appeler, ça veut pas dire que je le regretteAnd just because I almost called, don't mean I wish I had
Et juste parce que j'avais envie de mourir quand tu es parti sans prévenirAnd just because I felt like dying when you left out of the blue
Ça veut pas dire que je veux être avec quelqu'un comme toi (hmm)It doesn't mean I wanna be with anyone like you (hmm)
Je suis sûr que le destin a simplement suivi son coursI'm sure fate simply played its course
Je n'aurais pas pu rester à toi, je mérite bien plusI couldn't have stayed yours, I deserve much more
Mais je peux pas m'empêcher de souffrir, je suppose que j'apprends encoreBut I can't help from hurting, I guess I'm still learning
Juste parce que tu me manques, ça veut pas dire que je te veux de retourJust because I miss you, doesn't mean I want you back
Et juste parce que j'ai failli appeler, ça veut pas dire que je le regretteAnd just because I almost called, don't mean I wish I had
Et juste parce que j'avais envie de mourir quand tu es parti sans prévenirAnd just because I felt like dying when you left out of the blue
Ça veut pas dire que je veux être avec quelqu'un comme toiIt doesn't mean I wanna be with anyone like you
Juste parce que tu l'as dit, ça veut pas dire que c'était vraiJust because you said it doesn't mean that it was real
Et juste parce que tu es désolé maintenant, ça veut pas dire que j'ai guériAnd just because you're sorry now it doesn't mean I've healed
D'avoir laissé presque tout de moi jusqu'à ce que tu en aies assezFrom letting you take almost all of me until you had enough
En y repensant, ça veut juste dire que tu m'as fait mal, tu m'as fait mal juste parce queLooking back, it only means you hurt me, you hurt me just because
Fais-moi mal juste parce que (j'aurais jamais dû laisser, j'aurais jamais dû laisser)Hurt me just because (should've never let, should've never let)
Fais-moi mal juste pour le fun (t'es contente maintenant ? T'es contente maintenant ?)Hurt me just for fun (are you happy yet? Are you happy yet?)
Fais-moi mal pour quoi ? Parce que (et je n'oublierai pas)Hurt for what? 'Cause (and I won't forget)
En y repensant, ça veut juste dire que tu m'as fait mal, tu m'as fait mal juste parce queLooking back, it only means you hurt me, you hurt me just because



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sadie Jean y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: