Transliteración y traducción generadas automáticamente

Meranchoria
Sadie
Melancoría
Meranchoria
Melancoría
Meranchoria
Meranchoria
El frío viento de febrero pasa
つめたいにがつのかぜがすぎる
tsumetai nigatsu no kaze ga sugiru
Una flor solitaria inclina su cabeza
いちりんのはながくびをかしげる
Ichirin no hana ga kubi o kashigeru
Una voz de verdad ha mentido
しんじつのこえがうそをはいた
Shinjitsu no koe ga uso o haita
La nieve gris ha teñido el corazón
はいろのゆきがこころそめた
Haiiro no yuki ga kokoro someta
Cuando cierro los ojos, se repite
めをとじればくりかえされてく
Me o tojireba kurikaesareteku
Una flor solitaria cae al suelo
いちりんのはながくびをおとす
Ichirin no hana ga kubi o otosu
¿Son tres años de días efímeros un sueño?
さんねんのつきひうたかたのゆめか
Sannen no tsukihi utakata no yume ka
La nieve gris se derritió en lágrimas
はいろのゆきがなみだにとけた
Haiiro no yuki ga namida ni toketa
Una voz lamentándose se desvanece en el cielo y ríe
なげくこえはそらにかれてわらった
Nageku koe ha sora ni karete waratta
Sin dudar, simplemente te amaba
うたがうこともしらずただあなたをあいしてた
Utagau koto mo shirazu tada anata o aishiteta
El pasado que desaparece lejos se grabó en mi pecho
とおくきえるかこをむねにきざんだ
Tooku kieru kako o mune ni kizanda
Ya no está delante de mis ojos, buscaba una figura indescifrable
めのまえにはもういないはんとうめいなすがたさがしてた
Me no mae ni ha mou inai hantoumei na sugata sagashiteta
Aunque realmente lo creo...
Through I really believe it
Through I really believe it
Abrazando un sueño en medio de la desesperación
ぜつぼうのなかにゆめをだいた
Zetsubou no naka ni yume o daita
Una flor solitaria se convirtió en cenizas
いちりんのはははいとなった
Ichirin no hana ha hai to natta
Grité tu nombre una y otra vez
なんどもなんどもなまえをさけんだ
Nando mo nando mo namae o sakenda
Supe que no había nada en lo que creer
しんじれるものはなにもないとしった
Shinjireru mono ha nani mo nai to shitta
El amor seguramente es efímero, sin sonido
あいはきっとはかないものおともない
Ai ha kitto hakanai mono oto mo nai
Nace de nuevo en silencio como un asesinato profundo
ふかくしずむほうのようにむさつにうまれきえる
Fukaku shizumu hou no you ni musatsu ni umarekieru
Si sobrevivo, me despediré fácilmente
いきたえればらくになれるさよなら
Ikitaereba raku ni nareru sayonara
Abrazando un cuerpo que se enfrió con un cálido abrazo
あたたかいこもれびがつめたくなったからだだきしめた
Atatakai komorehi ga tsumetaku natta karada dakishimeta
Una voz lamentándose se desvanece en el cielo y ríe
なげくこえはそらにかれてわらった
Nageku koe ha sora ni karete waratta
¿Quieres un romántico como en Merry X'mas?
Merry X'masみたいにロマンティストがほしいか
Merry X'mas mitai ni romantist ga hoshii ka?
El pasado que desaparece lejos se grabó en mi pecho
とおくきえるかこをむねにきざんだ
Tooku kieru kako o mune ni kizanda
Ya no está delante de mis ojos, buscaba una figura indescifrable
めのまえにはもういないはんとうめいなすがたさがしてた
Me no mae ni ha mou inai hantoumei na sugata sagashiteta
Desearía querer morir
I wish that I wanted to die
I wish that I wanted to die
Caigo lentamente en un sueño, mientras flotan lágrimas llamadas soledad
I fall in a sleep slowly, while floating tears named lonelyness
I fall in a sleep slowly, while floating tears named lonelyness



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sadie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: