Traducción generada automáticamente

they snow
Sadness
Ellos nievan
they snow
Una frialdad que podría matarmeA coldness that could kill me
Tuvo una vez y ahora, tus manosHad once and now, your hands
Como el sol a la tierra, las atesoroLike Sun to earth, I cherish
Tan impotente lloro, temiendo y desesperandoSo helplessly I cry fairing and despairingly
Amar tan lento si alguna vez no te iríasTo love so slow if once you would never leave
Quédate aquí, sin final, si me abrazas como nadieStay here, with no end, if hold like no other
Amar impregnado como la luzTo love imbrued as light
Caído como los siete, tan atraído a ser abrazado por tu abrazoFallen like the seven so lured to being held by your embrace
Y cursivamente habló al enroscarse las extremidades y descansar el cuello, así la ráfaga podría quedarseAnd cursively it spoke by curling limbs and rested neck, thus gust could stay
De un verano al frío y una vez más cantaríamos por la tristezaFrom a summer to the cold and once again we’d sing for sorrow
Esta sonrisa perfectaThis perfect smile
Si para siempre tomaras mi mano y con gracia como la nieve que cae las palabras para quedarnosIf forever you would hold my hand and grace like falling snow the words to stay
Las palabras significarían mucho másThe words would mean so much more
Como la luna que se desvanecía había esquivado sueño tras sueño otra vezAs the fading Moon had shied dream after dream again
Las palabras sostendrían como un puente al atardecerThe words would hold like a bridge at sunset
Para mantener nuestro amor en la memoria de su rosa iluminada por el amorAs to hold our love in the memory of her lovelit rose
Y lo atesoraré para siempreAnd I will cherish forever
Y te amaré más tiempo del que los sueños rotos han estirado mi voluntad tan delgadaAnd I will love you longer than shattered dreams have stretched my will so thin
Tan delgada como la voz de un niño desesperadoSo thin like a despairing child’s voice
Piernas sin la fuerza para caminar hacia sus brazos abiertos, tan distantesLegs without the strength to walk to her open arms, so distant
Tan delgadas que temblaríanSo thin they’d quiver
Con cada viento, cada viento tan sirénicoAt every wind, every wind so sirenious
Como el sonido de su vozAs the sound of her voice
Temblarían y por cada caída trágica a mis rodillasThey’d tremble and for every tragic fall to my knees
No había nada, nadie estaba allíNothing was there, nobody was there
No pude compartirI couldn’t share
Caído como los siete, tan atraído a ser abrazado por tu abrazoFallen like the seven so lured to being held by your embrace
Y cursivamente habló al enroscarse las extremidades y descansar el cuelloAnd cursively it spoke by curling limbs and rested neck
Así la ráfaga podría quedarseThus gust could stay
De un verano al frío y una vez más cantaríamos por la tristezaFrom a summer to the cold and once again we’d sing for sorrow
Esta sonrisa perfectaThis perfect smile
Si para siempre tomaras mi manoIf forever you would hold my hand
Y con gracia como la nieve que cae las palabras para quedarnosAnd grace like falling snow the words to stay
Las palabras significarían mucho másThe words would mean so much more
Como la luna que se desvanecía había esquivado sueño tras sueño otra vezAs the fading Moon had shied dream after dream again
Las palabras sostendrían como un puente al atardecerThe words would hold like a bridge at sunset
Para mantener nuestro amor en la memoria de su rosa iluminada por el amorAs to hold our love in the memory of her lovelit rose
Y lo atesoraré para siempreAnd I will cherish forever



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sadness y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: