Traducción generada automáticamente
Le Cavalier sans tête
Saez
El jinete sin cabeza
Le Cavalier sans tête
Voy como una piedra arrojada
Je vais comme une pierre lancée
En medio de los edificios
Au milieu des buildings
Cruzo la llanura como un aliento sin ruido
Je traverse la plaine comme un souffle sans bruit
Voy como una llama bajo la nieve abrasadora
Je vais comme une flamme sous la neige brûlante
Que nadie puede extinguir
Que nul ne peut éteindre
No me dieron un arma ni una lágrima en los ojos
On ne m'a donné ni arme ni larmes à mes yeux
Deja que este caballo de acero negro y este cuerpo sin rostro
Que ce cheval d'acier noir et ce corps sans visage
Tengo el alma del niño y la memoria del anciano
J'ai l'âme de l'enfant et la mémoire du vieux
La eternidad es mucho tiempo cuando caminas sin corazón
L'éternité c'est long quand on marche sans cœur
Soy el jinete sin cabeza
Je suis le cavalier sans tête
Y estoy buscando un amor
Et je cherche un amour
A través de las tormentas
Au travers les tempêtes
Estoy buscando el día
Moi je cherche le jour
Busco la llama
Moi je cherche la flamme
¿Quién vendrá a iluminarme?
Qui viendra m'éclairer
El alma
L'âme
Desde la cima de mi monte en las escaleras de la niebla
Du haut de ma monture sur des escaliers de brumes
Oigo el grito de los hombres que han perdido el amor
J'entends le cri des hommes qui ont perdu l'amour
Entonces de repente envidio a aquellos que tienen lágrimas en sus ojos
Alors j'envie soudain ceux qui ont larme à l'œil
Que lloran el océano ahogándose en él
Qui pleurent l'océan à se noyer dedans
El que me hizo querer hacerme el inmortal
Celui qui m'a fait voulant faire de moi l'immortel
Invencible hizo la armadura pero olvidó el corazón
Invincible il a fait l'armure mais il a oublié le cœur
Desde que mi alma fue hecha en una funda de acero
Puisqu'on a fait mon âme dans un acier linceul
Es todo el humano que lloro
C'est de l'humain tout entier dont je porte le deuil
Al azar de las ciudades, amigo a veces sueño
Au hasard des cités, ami parfois je rêve
Cruzando a una mujer con dos corazones en el camino
De croiser sur la route une femme à deux cœurs
Que sólo por amor compartiría su ser
Qui juste par amour partagerait son être
Poner un poco mortal a mi triste eterno
Mettre un peu de mortel à ma triste éternelle
Soy el jinete sin cabeza
Je suis le cavalier sans tête
Y estoy buscando un amor
Et je cherche un amour
Estoy pasando por una tormenta
Je traverse tempête
Estoy buscando el día
Moi je cherche le jour
Busco la llama
Moi je cherche la flamme
¿Quién vendrá a iluminarme?
Qui viendra m'éclairer
El alma
L'âme
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: