Traducción generada automáticamente
Quand On Perd Son Amour
Saez
Cuando perdimos su amor
Quand On Perd Son Amour
Cuando pierdes tu amor, es el amor el que nos pierdeQuand on perd son amour, c'est l'amour qui nous perd
De otoño a verano, sí, siempre es inviernoDe l'automne à l'été, oui c'est toujours l'hiver
El río y el mar que ya no tienen una ríaLa rivière et la mer qui n'ont plus d'estuaire
Son los inseparables los que de repente se separanC'est les inséparables qui soudain se séparent
Es como dormir en estaciones de trenC'est comme se retrouver à dormir dans les gares
Cuando la noche es noche y noche para siempreQuand la nuit est la nuit et la nuit pour toujours
No, el día ya no es el día en que no tienes amorNon le jour n'est plus jour quand on n'a plus d'amour
Cuando pierdes tu amor, son los demás los que se ríenQuand on perd son amour, c'est les autres qui rient
Que están felices de vernos tambiénQui sont contents enfin de nous voir nous aussi
Como estaban todos en sus vidas una vezComme ils l'ont tous été dans leur vie une fois
Como un loco de sangre colgando de la cruzComme un fou qui se saigne accroché à la croix
Cuando uno pierde el amor, es el amor el que nos gritaQuand on perd son amour, c'est l'amour qui nous crie
Toda la desgracia del mundo para despertar por la nocheTout le malheur du monde à réveiller la nuit
Nuestro corazón que sabe más cómo latir soloNotre coeur qui sait plus comment battre tout seul
Es mejor perder tu vida que perder tu amorVaut mieux perdre la vie que perdre son amour
Es mejor no pensar más que pensar siempre en elloVaut mieux ne plus penser que d'y penser toujours
Mejor nunca amar que amar para siempreVaut mieux jamais aimer que d'aimer pour toujours
Mejor morir de muerte que morir de amorMieux vaut mourir de mort que de mourir d'amour
Cuando pierdes tu amor, ella siempre es una chicaQuand on perd son amour, c'est toujours une fille
¿Quién trajo mareas de sal a tus pupilas?Qui a fait monter des marées de sel à vos pupilles
No los culpes. Son sólo chicasFaut pas leur en vouloir ce ne sont que des filles
Y que con demasiada frecuencia se olvidan de ser agradablesEt que bien trop souvent elles oublient d'être gentille
Porque si el hombre es un perro, es más fielCar si l'homme est un chien, c'est qu'il est plus fidèle
Más fieles a los gatos que se harán hermososPlus fidèle à des chattes qui se feront la belle
Chicas es como el mar depende de la lunaLes filles c'est comme la mer ça dépend de la lune
Está bien y está volviendo a la dunaCa va et ça revient sécraser sur la dune
Haga castillos de arena de barro en sus manosFaire des châteaux de sable de la boue dans vos mains
Y dar la ilusión de quién tomará sus riñonesEt donner l'illusion à qui prendra leurs reins
Cuando pierdes tu amor, has amado demasiadoQuand on perd son amour, c'est qu'on a trop aimé
Que nos amamos demasiado si, uno mismo en el otro opuestoQu'on s'est trop aimé si, soi dans l'autre opposé
Es porque nos gustó demasiado, sí la idea de ser amadoC'est qu'on a trop aimé, oui l'idée d'être aimé
Du'on amaba el amor, amaba a uno ciegoDu'on a aimé l'amour, aimé à s'aveugler
Y no vimos al otro ir a amar a otroEt qu'on n'a pas vu l'autre aller aimer un autre
Y no vimos que el otro se fueraEt qu'on n'a pas vu l'autre à soi qui s'en allait
Claro, el infierno y otros, seguro que el infierno son los demásSûr, l'enfer c'et les autres, sûr l'enfer c'est les autres
Seguro que el Enger es el otro y el infierno te amaSûr l'enger c'est les autres et l'enfer c'est t'aimer
Es mejor perder tu vida que perder tu amorVaut mieux perdre la vie que perdre son amour
Es mejor no pensar más que pensar siempre en elloVaut mieux ne plus penser que d'y penser toujours
Mejor nunca amar que amar para siempreVaut mieux jamais aimer que d'aimer pour toujours
Mejor morir de muerte que morir de amorMieux vaut mourir de mort que de mourir d'amour
Cuando pierdes tu amor, es mucho más de lo que pierdesQuand on perd son amour, c'est bien plus que l'on perd
Es un día en verano durante siglos en inviernoC'est un jour en été pour des siècles en hiver
Todos estos verbos futuros que combinamos con el pasadoTous ces verbes futurs qu'on conjugue au passé
Cuando pierdes tu amor, pierdes la humanidadQuand on perd son amour, on perd l'humanité
Cuando pierdes tu amor, es el mundo el que se arrastraQuand on perd son amour, c'est le monde qui s'écroile
Cuando eres tu propio en medio de la multitudQuand on n'est plus qu'à soi au milieu de la foule
Cuando uno pierde el amor, es el amor que uno pierdeQuand on perd son amour, c'est l'amour que l'on perd
Cuando pierdes tu amor, pierdes la humanidadQuand on perd son amour, on perd l'humanité



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: