Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 69

Quand On Perd Son Amour

Saez

Letra

Cuando perdimos su amor

Quand On Perd Son Amour

Cuando pierdes tu amor, es el amor el que nos pierde
Quand on perd son amour, c'est l'amour qui nous perd

De otoño a verano, sí, siempre es invierno
De l'automne à l'été, oui c'est toujours l'hiver

El río y el mar que ya no tienen una ría
La rivière et la mer qui n'ont plus d'estuaire

Son los inseparables los que de repente se separan
C'est les inséparables qui soudain se séparent

Es como dormir en estaciones de tren
C'est comme se retrouver à dormir dans les gares

Cuando la noche es noche y noche para siempre
Quand la nuit est la nuit et la nuit pour toujours

No, el día ya no es el día en que no tienes amor
Non le jour n'est plus jour quand on n'a plus d'amour

Cuando pierdes tu amor, son los demás los que se ríen
Quand on perd son amour, c'est les autres qui rient

Que están felices de vernos también
Qui sont contents enfin de nous voir nous aussi

Como estaban todos en sus vidas una vez
Comme ils l'ont tous été dans leur vie une fois

Como un loco de sangre colgando de la cruz
Comme un fou qui se saigne accroché à la croix

Cuando uno pierde el amor, es el amor el que nos grita
Quand on perd son amour, c'est l'amour qui nous crie

Toda la desgracia del mundo para despertar por la noche
Tout le malheur du monde à réveiller la nuit

Nuestro corazón que sabe más cómo latir solo
Notre coeur qui sait plus comment battre tout seul

Es mejor perder tu vida que perder tu amor
Vaut mieux perdre la vie que perdre son amour

Es mejor no pensar más que pensar siempre en ello
Vaut mieux ne plus penser que d'y penser toujours

Mejor nunca amar que amar para siempre
Vaut mieux jamais aimer que d'aimer pour toujours

Mejor morir de muerte que morir de amor
Mieux vaut mourir de mort que de mourir d'amour

Cuando pierdes tu amor, ella siempre es una chica
Quand on perd son amour, c'est toujours une fille

¿Quién trajo mareas de sal a tus pupilas?
Qui a fait monter des marées de sel à vos pupilles

No los culpes. Son sólo chicas
Faut pas leur en vouloir ce ne sont que des filles

Y que con demasiada frecuencia se olvidan de ser agradables
Et que bien trop souvent elles oublient d'être gentille

Porque si el hombre es un perro, es más fiel
Car si l'homme est un chien, c'est qu'il est plus fidèle

Más fieles a los gatos que se harán hermosos
Plus fidèle à des chattes qui se feront la belle

Chicas es como el mar depende de la luna
Les filles c'est comme la mer ça dépend de la lune

Está bien y está volviendo a la duna
Ca va et ça revient sécraser sur la dune

Haga castillos de arena de barro en sus manos
Faire des châteaux de sable de la boue dans vos mains

Y dar la ilusión de quién tomará sus riñones
Et donner l'illusion à qui prendra leurs reins

Cuando pierdes tu amor, has amado demasiado
Quand on perd son amour, c'est qu'on a trop aimé

Que nos amamos demasiado si, uno mismo en el otro opuesto
Qu'on s'est trop aimé si, soi dans l'autre opposé

Es porque nos gustó demasiado, sí la idea de ser amado
C'est qu'on a trop aimé, oui l'idée d'être aimé

Du'on amaba el amor, amaba a uno ciego
Du'on a aimé l'amour, aimé à s'aveugler

Y no vimos al otro ir a amar a otro
Et qu'on n'a pas vu l'autre aller aimer un autre

Y no vimos que el otro se fuera
Et qu'on n'a pas vu l'autre à soi qui s'en allait

Claro, el infierno y otros, seguro que el infierno son los demás
Sûr, l'enfer c'et les autres, sûr l'enfer c'est les autres

Seguro que el Enger es el otro y el infierno te ama
Sûr l'enger c'est les autres et l'enfer c'est t'aimer

Es mejor perder tu vida que perder tu amor
Vaut mieux perdre la vie que perdre son amour

Es mejor no pensar más que pensar siempre en ello
Vaut mieux ne plus penser que d'y penser toujours

Mejor nunca amar que amar para siempre
Vaut mieux jamais aimer que d'aimer pour toujours

Mejor morir de muerte que morir de amor
Mieux vaut mourir de mort que de mourir d'amour

Cuando pierdes tu amor, es mucho más de lo que pierdes
Quand on perd son amour, c'est bien plus que l'on perd

Es un día en verano durante siglos en invierno
C'est un jour en été pour des siècles en hiver

Todos estos verbos futuros que combinamos con el pasado
Tous ces verbes futurs qu'on conjugue au passé

Cuando pierdes tu amor, pierdes la humanidad
Quand on perd son amour, on perd l'humanité

Cuando pierdes tu amor, es el mundo el que se arrastra
Quand on perd son amour, c'est le monde qui s'écroile

Cuando eres tu propio en medio de la multitud
Quand on n'est plus qu'à soi au milieu de la foule

Cuando uno pierde el amor, es el amor que uno pierde
Quand on perd son amour, c'est l'amour que l'on perd

Cuando pierdes tu amor, pierdes la humanidad
Quand on perd son amour, on perd l'humanité

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saez e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção