Transliteración y traducción generadas automáticamente
Walk
Safarii
Caminar
Walk
Aquí en el extremo este, atravesando la multitud, el río
ここはひがしのはてざっとうぬけKAAAWA
koko wa higashi no hate zattou nuke KAAAWA
Es como recordar mi hogar de la infancia, un paisaje familiar
まるでおさないころおもいだすふるさとのようなふうけい
marude osanai koro omoidasu furusato no you na fuukei
La brisa marina acaricia mi mejilla, sensación de sal, saludos a todas las personas y flores
しおかぜがほほをなでるかんかくひとはなすべてにいつもあいさつ
shiokaze ga hoho wo naderu kankaku hito hana subete ni itsumo aisatsu
Algún día olvidé la vida lenta, vuelve a mi corazón una vez más
いつの日かわすれてったSlow LifeもういちどこのむねにCome Back
itsu no hi ka wasurete tta Slow Life mouichido kono mune ni Come Back
Ah, no necesito nada, no necesito nada, olvidando todo
AHなにもないなにもいらないすべてわすれてみて
AH nanimo nai nanimo iranai subete wasurete mite
Ah, como un árbol de coco mecido por el viento
AHかぜにゆれるやしのきのように
AH kaze ni yureru yashi no ki no you ni
Es bueno darse cuenta en un rincón del camino largo, flores floreciendo
とおまわりでいいみちのかたすみさきほこるはなにきづけばいい
toomawari de ii michi no katasumi sakihokoru hana ni kidzukereba ii
Lo que me enseñaste, ser tal como soy
あなたがおしえてくれたありのままでいること
anata ga oshiete kureta arinomama de iru koto
El tic tac incesante, sin segundos, aquí nadie me conoce
いくあてもないTic Tacびょうしんもないここではだれもぼくをしらない
ikuatemonai Tic Tac byoushin mo nai koko de wa daremo boku wo shiranai
Cielo azul, brisa marina, tierra, sol, flores, pájaros, lluvia, arcoíris de siete colores
あおぞらうみかぜだいちたいようはなとりあめふりなないろのかけはし
aozora umikaze daichi taiyou hana tori amefuri nana-iro no kakehashi
Cosas importantes olvidadas, confío mi cuerpo y sigo caminando
わすれかけたたいせつなものこのみをまかせてあるいていこう
wasure kaketa taisetsu na mono kono mi wo makasete aruite ikou
Como si fuera guiado, llegué al centro de un oasis
みちびかれるようにたどりついたOAFUのまんなか
michibikareru you ni tadori tsuita OAFU no mannaka
Quitándome las sandalias de playa, pisé la tierra descalzo
ぬぎすてたBIICHI SANDARUはだしでだいちふみしめた
nugisuteta BIICHI SANDARU hadashi de daichi fumishimeta
Mis dedos de los pies manchados de tierra roja, como cuando reía inocentemente
つまさきをそめるあかちゃのつちむじゃきにわらえたころのように
tsumasaki wo someru akacha no tsuchi mujaki ni waraeta koro no you ni
Sin cambiar la era que cambia, observo el espacio verde
かわりゆくじだいをかわらずみまもるKUKANIROKO
kawari yuku jidai wo kawarazu mimamoru KUKANIROKO
Un poder misterioso me hace olvidar las cosas difíciles
ふしぎなちからがわすれさせてくれるつらいこと
fushigi na chikara ga wasure sasete kureru tsurai koto
Encontré un lugar donde nace una nueva vida
あらたないのちがうまれたばしょでみつけた
arata na inochi ga umareta basho de mitsuketa
El verdadero yo que parece estar perdido
なくしそうなほんとうのじぶん
nakushi sou na hontou no jibun
El tic tac incesante, sin segundos, aquí nadie me conoce
いくあてもないTic Tacびょうしんもないここではだれもぼくをしらない
ikuatemonai Tic Tac byoushin mo nai koko de wa daremo boku wo shiranai
Cielo azul, brisa marina, tierra, sol, flores, pájaros, lluvia, arcoíris de siete colores
あおぞらうみかぜだいちたいようはなとりあめふりなないろのかけはし
aozora umikaze daichi taiyou hana tori amefuri nana-iro no kakehashi
Cosas importantes olvidadas, confío mi cuerpo y sigo caminando
わすれかけたたいせつなものこのみをまかせてあるいていこう
wasure kaketa taisetsu na mono kono mi wo makasete aruite ikou
Sí, aquí es Haleiwa Town, el cielo despejado
そうここはHaleiwa Townそらはれわたる
sou koko wa Haleiwa Town sora harewataru
Respirando profundamente, me dejo llevar por el viento que acaricia mi cuerpo
しんこきゅうみをそよぐかぜにまかす
shinkokyuu mi wo soyogu kaze ni makasu
La vieja y buena ciudad teñida de rojo, historia de surf, una certeza que se da cuenta
あかちゃけたふるきよきまちなみSurf Historyいきづくたしかに
akachaketa furuki yoki machi nami Surf History ikidzuku tashika ni
La historia contada por las cicatrices en la pared, el largo camino, las leyendas
かべにもたれたRONGU BOODOいくたのきずでんせつをものがたる
kabe ni mo tareta RONGU BOODO ikuta no kizu densetsu wo monogataru
Atravesando el túnel del tiempo, esa ola me está llamando
くぐるTAIMUTONNERUあのなみがぼくをよんでる
kuguru TAIMUTONNERU ano nami ga boku wo yonderu
Envuelto en la luz del sol a través de las hojas, sal del Market Place, apunta al Beach Park
こもれびにくるまれてMarket PlaceぬけてめざせBeach Park
komorebi ni tsutsumarete Market Place nukete mezase Beach Park
El camino de la paz junto a las olas, la sonrisa de las personas que se cruzan es la mejor
やすらぎのなみきみちすれちがうひとのえがおがいちばん
yasuragi no namikimichi surechigau hito no egao ga ichiban
La brisa marina en el paseo marítimo, la voz curativa de la tierra
なみうちぎわOFUSHOAにふかれつかれいやすちきゅうのうたごえ
namiuchigiwa OFUSHOA ni fukare tsukare iyasu chikyuu no utagoe
Sintiéndolo en mi cuerpo, recuperando la fuerza, ahora desde mañana
からだでかんじてとりもどすちからさあまたあすから
karada de kanjite torimodosu chikara saa mata asu kara
El tic tac incesante, sin segundos, no necesito encontrarme con nadie
いくあてもないTic Tacびょうしんもないだれかにあわせるひつようもない
ikuatemonai Tic Tac byoushin mo nai dareka ni awaseru hitsuyou mo nai
El sonido de los insectos al atardecer, la sombra alargada, la luna creciente en el agua, un cielo estrellado infinito
ゆうぐれむしのおとのびるかげみなもにみかづきむげんのほしぞら
yuugure mushi no oto nobiru kage minamo ni mikadzuki mugen no hoshizora
Si extiendo la mano, parece que puedo alcanzar, tan cerca que alguien me está vigilando
てをのばせばとどきそうなくらいすぐそばでぼくをみまもってる
te wo nobaseba todoki sou na kurai sugu soba de boku wo mimamotteru
El tic tac incesante, sin segundos, aquí nadie me conoce
いくあてもないTic Tacびょうしんもないここではだれもぼくをしらない
ikuatemonai Tic Tac byoushin mo nai koko de wa daremo boku wo shiranai
Cielo azul, brisa marina, tierra, sol, flores, pájaros, lluvia, arcoíris de siete colores
あおぞらうみかぜだいちたいようはなとりあめふりなないろのかけはし
aozora umikaze daichi taiyou hana tori amefuri nana-iro no kakehashi
Cosas importantes olvidadas, confío mi cuerpo y sigo caminando
わすれかけたたいせつなものこのみをまかせてあるいていこう
wasure kaketa taisetsu na mono kono mi wo makasete aruite ikou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Safarii y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: