Traducción generada automáticamente
Eviction Notice
Sage Francis
Aviso de Desalojo
Eviction Notice
Haciéndolo malditamenteFuckin' doin' it
Esta canción se llama aviso de desalojo, es de dos partesThis song is called eviction notice, it's a 2-parter
Trata sobre cómo las drogas son la puerta de entrada a la diversión y a las risas planasIt's about how drugs are the gateway to fun and flat laugh lines
Hay esfuerzo en su sonrisa y no debería ser asíThere's effort in her smile and it shouldn't be that way
Sus últimos días se están apagando en un cenicero, y eso es costosoHer last days are being snuffed out in an ashtray, and that's pricely
Tratando de interceptar el fallecimiento, he pedido amablementeTrying to intercept the passing away i've asked nicely
Pero he aprendido a no alimentar a la mano que me muerdeBut i've learned not to feed the hand that bites me
Esta mañana la cuna mece la manoThis morning the cradle rocks the hand
Mientras golpeo ollas y sartenesAs i bang on pots and pans
Ella solo está jugando de nuevo en su caja etiquetada de advertenciaShe's just playing in her warning labeled box again
Quiere un hombre al que pueda admirar, un modelo a seguir que se presente--She wants a man i can look up to, a role model to come through--
No te molestes en desempacar tu auto... palitos de emoción llenos de carcinógenosDon't bother unpacking your car...cinogen filled thrill sticks
Esta chica escupirá fuegoThis girl will spit fire
Me tiene haciendo piruetas sobre su alambre de culpaGot me doing pirouettes over her guilt trip wire
Todavía salto sobre una mina terrestre o dos, ves que he aprendido el terrenoI still skip by a land mine or two, see i've learned the landscape
Mientras practico mi firme apretón de manosAll the while practicing my firm handshake
Pelo, picazón en el dedo gatillo para encender cualquier conversaciónHair, trigger-finger itch to spark any conversation
Dijo que las personalidades explosivas no terminan en confrontaciones mortalesSaid explosive personalities don't part deadly confrontation
Lo que sucede entre sus labiosWhat happens in between her lips
Necesita una dosis más de lo que sabe que su amiga es una perraShe needs a fix more than she knows her friend's a bitch
Y necesita irseAnd needs to go
Hay una nota en la puerta..There's a note on the door..
Aviso de desalojoEviction notice
"Escucha, uno de nosotros se va, y cuando digo nosotros me refiero a ti..."listen, one of us is leaving, and when i say us i mean you...
Te vas. (te vas... te vas.)"You're leaving. (you're leaving... you're leaving.)"
¡Estoy en la casa, estoy en la casaI'm in the house y'all, i'm in the house y'all
¡Y ninguna hoja de papel va a sacarme de aquí, y'all!And ain't no little piece of paper gonna kick me out y'all!
¿Qué? Estoy en la casa, estoy en la casaWhat?? i'm in the house, i'm in the house
Y ninguna separación legal va a echarme de aquíAnd ain't no legal separation gonna kick my ass out
Estoy en la casa, estoy en la casaI'm in the house y'all, i'm in the house y'all
Y ningún nuevo novio va a sacarme de aquí, y'all!And ain't no new boyfriend gonna kick me out, y'all!
Que se joda, estoy en la casa, estoy en la casaFuck that, i'm in the house, i'm in the house
Ningún mocoso va a echarme de aquíAin't no snot-nosed brat gonna kick my ass out
Elige, por favor déjame creermePick me! please leave me believe me
Por favor déjame creerme, por favorPlease leave me believe me please
Por favor déjame creerme, por favor déjamePlease leave me believe me please leave me
Por favor créeme, déjame, déjame..Please believe me, leave me leave me..
Esta canción se llama aviso de desalojo, es de dos partesThis song is called eviction notice, it's a 2-parter
Básicamente trata sobre cómo el sacrificio y los vicios se invitaránBasically it's about how sacrifice and vices will invite themselves
A una bienvenida prolongada en tus fiestas embrujadasTo an overstayed welcome at your haunted house parties
Hay esfuerzo en su sonrisa y no debería ser asíThere's effort in her smile and it shouldn't be like that
Sus últimas noches la tienen ahogándose en un trago nocturno, y eso es costosoHer final evenings have her drowning in a nightcap, and that's costly
Tratando de mantenerla en el buen camino le pregunto suavementeTrying to keep her on the right track i ask softly
Pero ella solo dice "aléjate de mí"But she just says "back off me"
Y he aprendido a respetar su espacio privadoAnd i've learned to space her private respect
Ella respira algo de espacio para necesitar y cada tarde procedeShe breathes some room to need and every afternoon proceeds
A mezclar su licor mientras prepara comida de bebé para alimentarTo mix her liquid sitter while preparing baby food to feed
Quiere un hombre al que pueda admirar, un mentor-- ¡vete al diablo!She wants i man i can look up to, a mentor-- fuck you!
Empaca tus cosasGet your things packed
Sí, niños, el veneno es el mensaje en la botellaYes kids, the poison is the message in the bottle
Antes del amanecer tendrá que matar todas las posiciones fetales ingiriendo unaBefore the dawn she'll have to kill all fetal positions by ingesting a
Píldora del día despuésMorning-after pill
Arrastrándome rápido hasta que me recompensen por lo bien que me he comportadoCrawling fast until i get rewarded for how good i've behaved
Mientras practico mi adiós con la mano..While practicing my goodbye wave..
¿Debería quedarme? después de planificar mis rutas de escapeShould i stay? after planning my escape routes
Y gritar, "¿hay un salvavidas en el faro?"And shouting out, "is there a lifeguard in the lighthouse?"
Al rescate boca a boca entre sus labios ella sorbeTo the rescue bottle mouth-to-mouth between her lips she sips
Necesita una dosis más de lo que sabe que su amiga es una perraShe needs a fix more than she knows her friend's a bitch
Y hay una nota en la puerta..And there's a note on the door..
Aviso de desalojoEviction notice
Tiempos divertidos, tiempos divertidos, (¡vete al diablo!) tiempos divertidos, tiempos divertidos, tiempos divertidosFun times fun times, ("fuck you!") fun times fun times fun times
(¡vete al diablo!) tiempos divertidos, tiempos divertidos, tiempos divertidos, tiempos divertidos("fuck you!") fun times fun times, fun times fun times fun times
(¡vete al diablo, sal de mi casa...)("fuck you, get the fuck out of my house...")
Tiempos divertidos, tiempos divertidos, tiempos divertidos, tiempos divertidosFun times fun times, fun times fun times fun times
Tiempos divertidos, tiempos divertidos, tiempos divertidos, ¡tiempos divertidos! (¡vete al diablo!)Fun times fun times, fun times fun times fun tiiiimes!!! ("fuck you!")
Una vez más chicos, tiempos divertidos, tiempos divertidos, ¡tiempos divertidos!One more time guys, fun times fun times fun tiiiimes!
("sal de aquí.")("get out.")
Te amoI love you
("¡sal de aquí! ¡vete al diablo de aquí! ¡vete!"("get out!!! get the fuck out of here! get out!! go.")
A tu madre le gustaría saber de tiYour mother would like to hear from you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sage Francis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: