Traducción generada automáticamente
Makeshift Patroit
Sage Francis
Patriota improvisado
Makeshift Patroit
Frank, ¿qué onda man?Frank, what's up man?
Sólo estoy viendo un montón de mierdaI'm just watching some bullshit
En las noticias. Es una maldita mierdaOn the news. It's fucking bullshit
Reporteros tratando de ganar un Emmy.Reporters trying to win an Emmy.
(X3)(X3)
Patriota improvisadoMakeshift Patriot
La tienda de banderas está sin stockThe Flag Shop Is Out Of Stock
Me cuelgo a media astaI Hang Myself at Half Mast
Es el improvisadoIt's the Makeshift
El patriotaThe Patriot
La tienda de banderas está sin stockThe Flag Shop is Out of Stock
Me cuelgo... vía transmisión en vivoI hang myself... via live telecast
Viniendo en vivo desde mi propio funeral, un clima hermoso ofreció un brillo agradableComing live from my own funeral, beautiful weather offered a nice shine
Lo cual es adecuado para una vista completa de un horizonte para siempre alteradoWhich is suitable for a full view of a forever altered skyline
Cuando surgen momentos como estos, improviso opiniones sesgadas cada otra oraciónWhen times like these arise I freestyle biased opinions every other sentence
La ética periodística se desvanece cuando las presento como objetivasJournalistic ethics slip when I pass them off as objective
“No me vengas con esa mierda ética.”"Don't give me that ethical ish."
Tengo imágenes exclusivas y explícitas para presentar a los niños estadounidenses impresionablesI've got exclusive, explicit images to present to impressionable American kids
¡Y es hora de mostrarle a este mundo lo grande que es nuestro edificio!And it's time to show this world how big our edifice is!
Eso es exactamente lo que atacaron cuando un villano de Disney típicamente morenoThat's exactly what they attacked when a typically dark skinned Disney villain
Usó civiles contra civiles y cargó los caballos de Troya en nuestros edificiosUsed civilians against civilians and charged the Trojan horses into our buildings
Usando la aviación comercial como instrumentos de destrucciónUsing commercial aviation as instruments of destruction
Mujeres embarazadas no podían proteger a sus hijosPregnant women couldn't protect their children
Sillas de ruedas eran obstrucciones en las escalerasWheelchairs were stairway obstructions
Ahora tengo que retroceder... del chaparrón de vidrio y metalNow I have to back petal...from the shower of glass and metal
Preguntándome cómo, después de que se asiente, encontraremos quién proporcionó poder a rebeldes radicalesWondering how after it settles we'll find who provided power to radical rebels
La Olla de Fusión parece estar llamando al hervidor negro cuando hierveThe Melting Pot seems to be calling the kettle black when it boils over
Pero solo en nuestra propia tierra, así que el niño sostiene un soldado de juguete..But only on our own soil so the little boy holds a toy soldier..
Y espera a que el traje y corbata regresen a casa. No esperaremos a que sea mayorAnd waits for the suit and tie to come home. We won't wait 'til he's older
antes de destruir esperanzas de una guerra más fría para terminarbefore we destroy hopes for a colder war to end
“Ahora acércate a su cabeza”"Now get a close up of his head"
Patriota improvisadoMakeshift Patriot
La tienda de banderas está sin stockThe Flag Shop Is Out of Stock
Me cuelgo a media astaI Hang Myself at Half Mast
“¿Cómo se ve mi cabello?”"How does my hair look"
Patriota improvisadoMakeshift Patriot
La tienda de banderas está sin stockThe Flag Shop Is Out of Stock
Me cuelgo a media astaI Hang Myself at Half Mast
“Rebobina esa cinta”"Run that tape back"
Patriota improvisadoMakeshift Patriot
La tienda de banderas está sin stockThe Flag Shop Is Out Of Stock
Me cuelgo a media astaI Hang Myself at Half Mast
“Parece como una película”"Looks just like a movie"
Es el improvisadoIt's the make shift
El patriotaThe patriot
La tienda de banderas está sin stockThe Flag Shop is Out of Stock
Me cuelgoI hang myself
“mientras los mercados se desploman”"while the stock markets crash"
La ciudad está cubierta de pulgadas de lodoThe city is covered in inches of muck
Veo algunas otras imágenes de víctimasI see some other pictures of victims are up
Madres afligidas piensan que sus hijos están atrapadosGrieving mothers are thinking their children are stuck
Amantes saltando toman decisiones de saltarLeaping lovers are making decisions to jump
Mientras se toman de las manos... para escapar del calor brutalWhile holding hands...to escape the brutal heat
A veces en grupos de tresSometimes in groups of the three
Las consecuencias fueron mucho más allá de la nube tóxica donde la gente parecía escombrosThe fall out was far beyond the toxic cloud where people look like debris
Pero todo lo que vieron después de todo lo dicho... más allá de las cabezas parlantesBut all they saw after all was said...beyond the talking heads
Era polvo ensangrentado con piernas pareciendo muertos vivientes pidiendo medicinasWas bloody dust with legs looking like the walking dead calling for meds
pero los hospitales están abrumados. Los voluntarios necesitan irse al infiernobut Hospitals are overwhelmed. Volunteers need to go the hell home
Momentos de silencio para los bomberos fueron interrumpidos por teléfonos celularesMoments of silence for fire fighters were interrupted by cell phones
¿Quién hará esa llamada para aumentar un número desconocido de muertes?Who's going to make that call to increase an unknown death toll?
Es a quien seguimosIt's the one we rally behind
Tiene un megáfono... y promete hacer rodar cabezasHe's got a megaphone...and he's promising to make heads roll
Lo aclamamos, pero el asbesto afecta nuestro control respiratoriowe cheer him on, but asbestos is affecting our breath control
Cuanto menos sepamos... más fabricarán... más fácil será vender almasThe less we know...the more they fabricate...the easier it is to sell souls
(Hombre hablando)(Man talking)
Hay un nuevo precio por la libertad, así que invierte en ella mientras haya suministros.There is a new price on freedom, so buy into it while supplies last.
Se necesitan hacer cambios;Changes need to be made;
No más equipaje en la acera,No more curbside baggage,
Toque de queda a las siete,Seven pm curfew,
El perfil racial continuará con menos quejas.Racial profiling will continue with less bitching.
Nos hemos unido sobre a quién matar, así que hasta que encuentre más escrituras relevantes para citar,We've unified over who to kill, so until I find more relevant scripture to quote,
Recuerda, nuestro dios es más grande, más fuerte, más inteligente y mucho más rico.Remember, our god is bigger, stronger, smarter, and much wealthier.
Así que ondea esas banderas con orgullo, especialmente la parte blanca.So wave those flags with pride, especially the white part.
Vendemos vigilias de velas adictivas las 24 horas en televisoresWe sell an addictive 24 hour candle light vigils in TV's
La libertad será defendida... a costa de las libertades civilesFreedom will be defended...at the cost of civil liberties
Los espectadores están pegados a las pantallas de televisiónThe viewers are glued to television screens
Atrapados... porque muchas cosas parecen demasiado enfermasStuck... cause lots of things seem too sick
Aprovecho oportunidades para tocar fibras sensibles con música de fondoI use opportunities to pluck heart strings for theme music
Te mostraré a qué cultura aplaudir, a qué pie besarI'll show you which culture to pump your fist at, which foot is right to kiss
Realmente no sabemos quién es el culpable aún... pero se ve asíwe don't really know who the culprit is yet...but he looks like this
sabemos quiénes son los héroes. No los xenófobos que actúan rudoswe know who the heroes are. Not the xenophobes who act hard
“Enseñamos a ese perro a agacharse, ¿cómo se atreve a hacer esa mierda en nuestro propio patio trasero?”"We taught that dog to squat, how dare he do that shit in our own back yard!"
Lograron dañar nuestro estado financiero y quemar nuestro paisajeThey happened to scar our financial state and char our landscape
¿Puedes contar cuántas veces hasta ahora he vuelto a pasar esta misma cinta maldita?Can you count how many times so far I ran back this same damn tape?
Mientras un camarógrafo crea noticias y nos las mete por la garganta en CisjordaniaWhile a camera man creates news and shoves it down our throats on the West Bank
Con un clip de diez segundos puesto en bucle constante para provocar angustia en EE. UU.With a ten second clip put on constant loop to provoke US angst
Así que toma tus tanques y carga tus armas y abraza a tus hijos en un círculo familiarSo get your tanks and load your guns and hold your sons in a family huddle
Porque incluso si ganamos esta guerra de tira y afloja y empatamos... la humanidad luchaBecause even if we win this tug of war and even the score...humanity struggles
Hay una necesidad desesperada de sangre por lo que se ha descubierto bajo los escombrosThere's a desperate need of blood for what's been uncovered under the rubble
Algunos cavaron en busca de respuestas en el desastre... pero el resto buscaba problemasSome of them dug for answers in the mess...but the rest were looking for trouble
Patriota improvisadoMakeshift patriot
La tienda de banderas está sin stockThe flag shop is out of stock
Me cuelgo a media asta.I hang myself at half mast.
(3x)(3x)
Es el improvisadoIt's the makeshift
El patriotaThe patriot
La tienda de banderas está sin stockThe flag shop is out of stock
Me cuelgo.I hang myself.
No renuncies a tus derechos con tus banderas.Don't waive your rights with your flags.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sage Francis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: