Traducción generada automáticamente
Après L'orage
Sages Poêtes de La Rue
Después de la tormenta
Après L'orage
Dany DanDany Dan
Es para la gente que tiene mil problemas que escribo este poema.C'est pour les gens qui ont mille problèmes que j'écris ce poème.
Los que sueñan con descansar, pero llevan una vida bohemia.Ceux qui rêvent de se poser, mais qui mènent une vie de bohème.
Los que se sienten al borde del abismo.Ceux qui se considèrent au bord du gouffre.
Me gustaría decirles: 'aguanten' porque aún les queda aliento.J'aimerais leur dire : " tenez bon " car il vous reste encore du souffle.
Frágil es nuestra envoltura humana.Fragile est notre enveloppe humaine.
Pero todo está en tu mente, en tu moral.Mais tout est dans ta tête, dans ton moral.
Cuando los tiempos son crueles, los peces grandes se comen a los pequeños.Quand les temps sont cruels. les gros poissons mangent les petits.
Cuando te devoran, te sientes patético.Quand tu te fais bouffer, tu te sens pathétique.
Pero créanlo o no, un día saldrás adelante.Mais crois-le ou pas. Un jour tu t'ens sors.
Es ahí cuando te das cuenta de que todo lo que no te mata te hace más fuerte.C'est là que tu réalises que tout ce qui ne te tue pas te rend plus fort.
He estado en situaciones peores que un laberinto.J'ai été dans des situations pires qu'un maquis.
Los polis detrás y en la calle, mi cabeza tenía precio.Les flics au cul et dans la rue, ma tête était mise à prix.
Prohibido en el banco y peor aún, Hacienda aparece.Interdit bancaire et pire encore, le Fisc rapplique.
Saliste adelante, así que a veces Cristo responde.Tu t'en es sorti, comme quoi des fois le Christ réplique.
Mira mi cielo, ya no hay nubes.Regarde mon ciel, y'a plus de nuage.
Así que piensa que un hombre sabio siempre sale después de la tormenta, hermano.Donc dis-toi qu'un homme sage, ça marche toujours après l'orage, frangin.
CoroRefrain
Somos los Sabios Poetas de la Calle.Nous sommes les Sages Poètes de la Rue.
Don Zoxeakopat, Melo Pheelo y Dany Dan.Don Zoxeakopat , Melo Pheelo et Dany Dan.
Después de la tormenta, sale el sol brillando como el rubí, el topacio, el ónix y el oro.Après l'orage, y'a le soleil qui brille comme le rubis le topaze l'onyx et l'or.
En el mix es fuerte, es el hit en cuanto el disco sale.Sur le mix c'est fort, c'est le hit des que le disque sort.
ZoxeaZoxea
No lo podía creer, no tenía un duro en el bolsillo.Je n'en revenais pas, je n'avais plus une thune en poche.
Yo que pensaba que este año estaría conduciendo un maldito Porsche.Moi qui croyais qu'cette année j'roulerais 1 putain d'Porsche.
Estaba de pie bajo un maldito porche de edificio,J'etais debout sous un putain d'porche de bâtiment,
Como un maldito muerto que el castigo habría golpeado malditamente por rabia,Comme un putain d'mort que le châtiment aurait frappé putain par rage,
Habría golpeado a más de uno. Más fuerte estaba en celo,J'en aurai tapé plus d'un. Plus fort j'étais en chien d'sex
Y entonces incluso me acosté con feas.Et alors j'ai même ken des boudins.
Duermes y crees que este mundo es admirable,Tu dors et tu crois que ce monde est admirable,
Pero te levantas y te das cuenta de que todo es solo un maldito espejismo.Mais tu t'lèves et tu te rends compte que tout ça n'est qu'un sale mirage.
Y tú has tomado un mal rumbo.Et toi t'as pris un sale virage.
Además, el camino es largo y para terminarEn plus la route est longue et pour ter-mon
Debes poder enfrentar a todos los demonios.Faut pouvoir affronter tout démon.
Recorrer las montañas, cruzar los océanos, los campos,Fouler les montagnes, traverser les océans, les campagnes,
Evitar los golpes bajos, luchar en las calles,Éviter les coups bas, dans les rues combattre,
Encontrar los contactos y los contratos.Trouver les contacts et les contrats.
Todo eso requiere paciencia, hay que dejar de levantarse por la mañana llorandoTout ça demande de la patience, faut arrêter d'se lever l'matin en pleurant
Y diciendo 'mi vida no tiene sentido'.Et en se disant "ma vie n'a pas de sens".
Mira el cielo, ya no hay nubes. Y siempre piensa que un hombre sabio,Regarde le ciel, y'a plus de nuage. Et dis toi toujours qu'un homme sage,
siempre sale después de la tormenta, primo.ça marche toujours après l'orage, cousin.
CoroRefrain
Melo PheeloMelo Pheelo
Dicen que la esperanza es lo último que se pierde. Mierda, menos mal que creí en ella,On dit que l'espoir fait vivre. Merde heureusement que j'y ai cru,
De lo contrario, sería la muerte la que me esperaría con los brazos abiertos.Sinon ce s'rait la mort qui m'guetterai les bras tendus.
Mi padre solía decir 'da lo mejor de ti mismo',Mon père disait souvent "donne le meilleur de toi même",
porque en esta vida, hay poca gente que te llevará al límite.car dans cette vie, y'a peu de gens qui te pousseront à l'extrême.
Así que me abrí camino durante 10 años en la músicaAlors j'ai fait mon trou pendant 10 ans dans la musique
Siempre con la misma rabia, respeto por mi público.Avec toujours autant de rage, de respect pour mon public.
Y algunos días eran duros, no tenía un centavo,Et certains jours c'etait dur, je n'avais pas d'franc,
Pero me mantuve digno, no quería preocupar a mamá.Mais je restais digne, j'voulais pas inquiéter maman.
Desde entonces, sigo adelante cuando tengo un objetivo,Depuis je vais jusqu'au bout quand j'ai un but,
Pongo todas las posibilidades de mi lado, entiende que lucho.Mets toutes les chances de mon coté, comprends que je lutte.
Si es el camino que elegiste, no te desvíes de la autopista.Si c'est la voie que tu as choisie, t'écarte pas de l'autoroute.
La luz no está lejos de aquí, porque la paciencia, ya sabes, tiene un precio.La lumière n'est pas loin d'ici, parce que la patience, tu sais, a un prix.
Y dondequiera que vayas, recuerda que nada es gratis.Et où que tu ailles, sache que rien n'est gratuit.
Mira el cielo, ya no hay nubes.Regarde le ciel , y'a plus de nuage.
Y piensa que un hombre sabio siempre sale después de la tormenta, primo.Et dis-toi qu'un homme sage, ça marche toujours après l'orage, cousin.
CoroRefrain



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sages Poêtes de La Rue y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: