Traducción generada automáticamente

Karikatur Komedya
Sagopa Kajmer
Karikatur Komedie
Karikatur Komedya
Jaren verloren in mijn hoofd en de vreselijke zonden die ik heb begaan,cihanda kaybolan yýllarým ve içine düþtüðüm feci günahlarým,
met de goede daden die ik verborgen heb, heb ik geleefd.sakladýðým sevaplarýmla yaþadým.
Met de kosten van de rampen heb ik geworsteld, ik heb het begrepen,facialarýn bedelleriyle aðladým, ben anladým,
ik heb het 'karikatur komedie' genoemd hier in deze plek.karikatür komedya koydum adýný buranýn.
Ben jij een proefpersoon met mijn ervaring, sago?deneyiminle deneye bir denek misin sago?
Ben jij een lastdier dat aan een touw hangt, sago?gýrtlaðýnda halata baðlý sen binek misin sago?
De snelheid van de wind verspreidt jouw woorden naar de wereld.rüzgârýn hýzýyla savrulur sözün elaleme.
Ben jij een vlieg die verpletterd wordt in hun klappen, sago?onlarýn þamarlarýnda ezilen bir sinek misin sago?
Elke regel die voortkomt uit de rap is de taal van een sombere woning,rap dölüyle üreyen her satýr karamsar hanenin dili
sagopa was al een oude jongen,sagopa yaþlý bir çocuktu zaten
jaren geleden kon ik niet bij mijn aderen komen,yýllar öncesi, aknelerime dokunamazdým,
het zou een bloedbad op mijn gezicht zijn, ik zou in de middelbare school voor de spiegel weglopen,kan gölü olurdu suratým, lisede aynadan kaçardým
onder de dekens zou ik huilen. Ik leerde laat pas met geld om te gaan,yorgan altý aðlardým. ben parayla geç tanýþtým,
het was zo mooi dat ik niet verliefd kon worden, toch waren er vrienden die mijn hart stalen.çok güzeldi aþýk olamadým, yine de vardý kalbini çaldýðý dostlarým.
Ik bleef bij 'hallo' in het gesprek met haar, ik kon geen goede vriend worden,ben onunla "merhaba" sohbetinde kaldým, yüz göz olamadým,
ik praat met de vrienden die me bedrogen. Overal is het geplunderd enaldattýðý dostlarýmla merabalaþýrým.yaðmalanmýþ her taraf ve
is het een geschenk geworden, oude lichamen zijn opportunistisch gekozen en kies de omgeving,hibe olmuþ ber taraf, kadim bedenler iþgüzar seçil ve seç civarlarýnda
ben jij alleen, kajmeran? Er is geen honing op mijn lippen, terwijl geluk de enige wens was.tek mi kaldý kajmeran? dudaklarýmda bal yok, oysa tek dilekti mutluluk.
De kaars die uitgaat was als een erfenis voor mijn ogen in de duisternis,sönen mumun emanetiydi gözüme sanki karanlýk,
deze wereld draait als een steen en wij zijn soep erin.dönen þu dünya sanki taþ ve biz içinde çorbalýk.
Zal de continuïteit duren tot de goede wordt gevonden?katýksýz iyiyi bulana dek mi sürecek tek devamlýlýk?
Ik vroeg de vervloeking, degene die het slechte serveert.beddua, kötüyü servis edene sordum.
We waren boos toen we geboren werden. Laat een mooie stem in de ochtend een meeuw de lucht in vliegen,biz doðarken dargýndýk. hoþ seda duyun sabah bir martý uçurun
wees een biddende in de dagen die je gegeven zijn,gökyüzünden, hediye edilen günlerinde bir duacý ol
laat het grote niet sluiten zonder begrip, laat die ogen niet tranen,uluya anlaþýlmadan kapanmasýn, o gözlerin sulanmasýn darbeler
ook al krijg je klappen, vergeven is de meest nobele wraak. Als er een muur is, steun erop,yesen de yüreðine affetmek en asil intikam. varsa bir duvar dayan,
zo niet, creëer een muur, als het donker is, maak een zon van een kaars,yoksa bir duvar yarat, karanlýk olduðunda mumdan bir güneþ yarat,
laat je vleugels niet breken, je hoop is 24 karaat.kanatlarýn kýrýlmasýn, umutlarýn nicesi 24 karat.
Misschien is dat uitzicht dat geplunderd is een behandeling voor de zwakken.belki talan olan o manzaran tedavi acizi.
Of misschien is die laatste sprank hoop gewond in je glimlach, wie weet?ya belki kalan o bir tutam ümit tebessümünde yaralý kim bilir?
Als de gevoelens ellendig zijn, wankelt de helft van je leven, die momenten worden geboren in de tijdser sefilse duygular, ömrün yarýsý yalpalar, zamanda doðar o anlar
of ze verdwijnen ineens. Zelfs als ze verraderlijk zijn, voor even die erfgenamen,ya da bir anda yok olurlar. kalleþ olsa dahi bir an için o yadigâr
vrienden, maak geen geluid en vergeef, een glimlach is een zegen. In mijn ogen zijn er tranen,dostlar, etme ses ve affet, bir gülücük haþlar. gözlerimde damla yaþ var
een teleurstelling heeft het leven met verdriet verwond!bir hüsran aldý can hicranla kanar!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sagopa Kajmer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: