Traducción generada automáticamente
3 Sefil Şair
Sagopa Kajmer
3 Poetas miserables
3 Sefil Şair
golpe profundo rap
derin darbe rap
Huele a sudor y vive mal
ter kokar bu yılların ve şer yaşar
¿Hay alguna razón para esta privación?
bu mahrumiyet sebebi var mı?
El Señor llama al proctionate
içtimaya çağırır tanrı
La actitud que cambia la pelota por completo
top yekün değişir tavrı
un pie en el pozo
tek ayak çukurda
Inclínate, inclínate, inclínate
secdeye eğil bakalım eğil
Oh, vamos a por mi carne
ah benim etten çakalım
Mi primer coche que le tomé a mi padre fue una zapatilla
babamdan devraldığım ilk arabam terlikti
justicia de la falta justa era participar en cuatro puntos de sutura
dört dikişlik girişmekti kabahatin hak adaleti
Mira, cuando juegas, tu silencio se rompe
bak oynadıkça bozulur insanın sukuneti
No podía estar agradecido de haber llegado tarde mi valor (sí)
minnettar olamadım gecikti kıymetim (evet)
Honestamente este rapim queso como aceitunas
dürüst bu rapim peynir zeytin gibi
No tienes que besar tu mano
elini öpmen gerekmez
¿Estás interesado en besarte?
öptüren çeker mi ilgini?
No sé cuántas veces usas tu goma de borrar?
bilmem silgini kaç kez kullanırsın?
Cuando no puedes encontrar un brote de cuatro hojas por el resto de tu vida, ¿llevas herraduras?
ömür boyunca dört yapraklı gonca bulamayınca nal takıp gezermisin?
He duplicado mi día rutinariamente. He hecho dos aviones
rutince bugünümü katladım ikiye uçak yaptım
Lanzando hacia adelante escribí cosas de rigor entre
attım ileriye rigayik şeyler yazdım arasına
Los reporteros pisaron el maldito y rodaron el sol
resenler bastı darasına devirdi güneşi
El color dio rehaves oscuras colapsado puse el punto
renk verdi karanlık rehavet çöktü koydum noktayı...
Mis nervios están congelados. Hace frío
sinirlerim donmuş hava soğuk
una enfermedad sin aplausos escribir esta lírica
apansız bir hastalık bu lirik yazmak
Mi tinta tiene fiebre
mürekkebimin ateşi çıkmış
Estoy en el acto de calmarme con papel mojado
ıslak kağıtla yatıştırma eylemindeyim
Espero que pase pronto
az sonra geçer umarım
Estoy aquí
şu an tam demindeyim
unido al embrague de tapas
keplerin pençesine bağlı
Tu palabra vuela con lágrimas y tartamudea en tu lengua si tu tamiza
kelamların ağlamaklı uçar gelir kekeç diline dolanır siftinirse
Mi espalda se está evadiendo. Promete no venir al suelo
sırtım sırtarır yere gelmeyeciğine söz verir
Escribo la pluma en papel
saplarım kalemi kağıda yazarım
todos los errores reservados esperarán el día de reval y no te molestará
rezerve edilmiş tüm hatalar reval gününü bekleyecek ve sıkmayacaktır canını
Tal vez siga siendo un secreto
sır olarak kalacaktır belki de
No dejes que se te salga del camino por el bien de los tuyos
tekin olsun için dışına taşmasın
Que tu edad sea influyente en este mundo
yaşın tesir etsin bu cihana
No lo dejes morir en permisos
tezkerelerde can vermesin
Soy como un pájaro perdido en el océano
okyanusta kaybolan bir kuş gibiyim
¡Mis grandes alas se revolotean hasta la muerte, y no hay vuelta atrás!
yüce kanatlarım ecele doğru çırpınır ve geriye dönüşü yok bu yolun!
La ola que enloquece es tonga
çıldırır dalga tongadır
Si mi abuelo tuviera un escuadrón, ¿podría salvar el alma? No lo creo
ton ton dedelerim manga olsa ruhu kurtarabilir mi? sanmam
coro
nakarat
no hezeliyak real i rabbani muhim tres miserable hijvar
hezeliyak değil real-i rabbani muhim üç sefil hicvardan
Lágrimas nevadas hielo aire hielo mantiene mis pestañas heladas x2
yaprağa akar kardan yaşlar hava buz kirpiklerim don tutar x2
Sago rap
sago rap
Este puño necesita estar atrapado en tu cerebro
bu yumruğun beynine saplanma ihtiyacı var
Camuflarse monstruo rap!
kamufle et kendini rap canavar!
Vender arena a las playas
kumsallara kum sat
lluvia en el campo celestial de mis sueños
rüyamlarımdaki cennet tarlasına yağan yağmur
sago samsun del 19 de mayo al puente de Estambul desde allí a la puerta santa (yallah)
sago samsun 19 mayıstan istanbul köprüsüne ordan kutsal kapıya (yallah)
Tus pensamientos vagan vago
düşüncelerin aylak aylak gezer
Esta lágrima fluye en mis melodías
melodilerime akarken bu gözyaşı
gotea a las calles de Estambul con celulitis
selülitli istanbul caddelerine damlar
Si fuera tú, sacaría mi cabeza del agua y respiraría para ganarme la vida
yerinde olsam sudan kafamı çıkarır yaşamak adına nefes alırdım
Sí, yo haría eso
evet bunu yapardım...
A pesar de que no merezco perdón
affedilmeyi haketmesemde
en la lengua hay las mismas oraciones al mismo tiempo
dilimde aynı saatte aynı dualar var
No es prudente cometer errores permanentes al cambiar las verdades
değişen doğrulara kalıcı yanlışlar yapmak akıl kârı değil
ataques de intriga cosquillas mis oídos
entrika saldıraların kulaklarımı gıdıklasın
Es importante quién es duro que quien golpea primero
kimin önce vurduğundan öte kimin sert olduğu önemli
Entraste en pánico la bomba
bomba kadar paniktin
El poema que escribí debajo del puente hice aviones de papel en la corriente
köprüaltında yazdığım şiiri dereye kağıttan uçak yapıp attım
por tratar de mantener el tiempo en sus propias manos
zamanı kendi elinde tutmaya çalıştığın için
Siento haberte roto las manos
ne yazıkki ellerini kırdım
no hezeliyak real i rabbani muhim tres miserable hijvar
hezeliyak değil real-i rabbani muhim üç sefil hicvardan
Lágrimas nevadas hielo aire hielo mantiene mis pestañas heladas x2
yaprağa akar kardan yaşlar hava buz kirpiklerim don tutar x2
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sagopa Kajmer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: