Traducción generada automáticamente
Stisnalar Kaideyi Bozmaz
Sagopa Kajmer
Stisnas no interrumpen el pedestal
Stisnalar Kaideyi Bozmaz
erse 1
erse 1
Airbag
hava yasla
excepciones no rompen el pedestal, este mercurio es demasiado por aquí
istisnalar kaideyi bozmaz,bu civan bu civarda fazla
Resistente al polvo
tozmaz
Yo di mi mano, me agarraste el brazo, me tiré de mi ojo, de mi mente
elimi verdim ,kolumu kaptın,gözümü çektim,aklımı
Lo tienes
aldın.
¿Es la vida o soy miserable?
yaşam mı ben mi bedbahtım?
Y si se balancea, mi trono indestructible
sallanırsa da yıkılmaz tahtım.
Estarás aterrorizada, querida, escribí mis propios tabúes
canım yanar ödün kopar canım,tabularımı kendim yazdım.
coro
nakarat
excepciones no estropean el pedestal, seco junto al bullicio húmedo
istisnalar kaideyi bozmaz,kuru yanında yaş telaş
No lo hará
yapmaz.
procesión de manos largas, aisladas, lenguas puntiagudas en el bolsillo
eli uzun alemin,cebi de tenha,sivri dillerin alayı
entender que está cortado
kesilir anla.
excepciones no estropean el pedestal, seco junto al bullicio húmedo
istisnalar kaideyi bozmaz,kuru yanında yaş telaş
No lo hará
yapmaz.
regimiento de manos largas, aisladas, lenguas puntiagudas
eli uzun alemin,cebiyse tenha,sivri dillerin alayı
entender que está cortado
kesilir anla.
versículo 2
verse 2
Oh, Dios
ya allah
El valor del dinero ha aumentado, la gente, el valor humano se ha hundido
paranın değeri arttı millet,insan değeri battı.
¿Quién queda más?
kimlere kaldı artı ?
Contrabandeaste un tiempo libre, y tu trasero está de tu lado
sendeniz bir boş vakit arakladın,poponsa yan gelip de
se acostó con él
yattı.
¿La gaviota está en coma otra vez?
yine mi komada martı?
Todos los que no funcionaban eran cartas
işlevsizlerin hepsi karttı.
¿Quién de ustedes tiró una toalla en esta pista?
hanginiz bu piste havlu attı?
Mi hora ha llegado, algunos están cerca de julio, otros están cerca de julio
vaktim geldi çattı,kiminde temmuzun yakıydı,kimisi
En marzo
marttı.
Si había menos y medio en tu bolsillo, fue suerte
cebinde biriken az buçuksa şanstı.
Las cosas estaban organizadas y el almirante se hundió
işler organize edildi ve amiral battı.
excepciones no estropean el pedestal
istisnalar kaideyi bozmaz
seco al lado de la humedad no hace bullicio
kuru yanında yaş telaş yapmaz
aislado mientras su mano es larga en el bolsillo de los rebeldes
eli uzun alemin cebi ise tenha
entender que la procesión de lenguas puntiagudas se corta
sivri dillerin alayı kesilir anla...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sagopa Kajmer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: