Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.109
Letra

Significado

Baytar

Baytar

Couplet IVerse I
Chaque mot qui fuit cette langue est comme une flèche tiréeBu dilden firar eden her söz yaydan çıkmış ok gibi
Les mots sont parfois un trésor, parfois une douleur sans remèdeSözler bazen bir hazine bazen dermansız bir dert tipi
Parler du passé, c'est insipide ( Ha Ha )Geçmiş dünden bahsetmek lezzetsiz ( Ha Ha )
Sommes-nous toujours en train de nous plaindre de l'avenir qui n'est pas encore là ? ( Haaa ? )Gelmemiş yarından hep mi şikayetçiyiz biz ? ( Haaa ? )

L'esprit s'est échappé, que les larmes de crocodile coulentAklımın ipinin ucuda kaçmış, timsah katreleri boşalsın
Une ou deux gouttes, ça n'a aucune valeurBir iki damla hiç değersiz
Un géant dans les griffes du chagrin et du destin ; sans valeurHüzün ve kaderin pençesinde bir dev; Nam-ı Değersiz
Le jour et la nuit sculptent ma vie, le monde ne tourne pas sans amiGece-Gündüz ömürden yontar, Dünya dönmez yarensiz

Aujourd'hui, la vie est à moitié, que mes pensées soient libresBugün ömür yarım gün, serbest kalsın fikrim
Mes mains ne peuvent pas enlever la poussière de ton corpsSenin tozlarını silemez tenimden ellerim
L'âme quitte le corps ; mes yeux se séparent des tiensVarlık ruhu terk eder; gözüm gözünden ayrılınca
L'amour que j'ai pour toi pèse comme de l'orBendeki Aşk Altın Misâli Ağirliğinca

Sans toi, je suis rien, mon cœur travaille pour toiSensiz benlik yokluk demek, kalbim sana emekçi
Cette maladie qu'on appelle amour ; comme un renard rusé dans un terrain stérileAşk denen illet; çorak arazide tilki misal kurnaz bekçi
Ma tête pend comme un sans-abri, chaque chemin est un obstacleBaşım sarkıt bir mahalsiz, cümle yolumun önüne taş
Tes lèvres, comme un mariage, sont un plaisir amerDudakların kadeyi nikah eden, çakır keyif dertdaş

On dit que c'est idiot de construire un bâtiment à l'embouchure d'une inondationGören derki; sel ağzına bina yapmak aptal işi
Si le vent souffle, il ne brise pas mes dents, si le cœur est aveugle, il ne voit rienYel eserse kırmaz dişimi, kalp bir körse görmez bir şeyi
Les secondes échangent avec les minutesSaniyeler dakikalarla yapar alışverişi
Les heures te prennent de moi, j'ai peur que tu ne reviennes pasSaatler seni alır benden korkarım olamaz gelişi

La nostalgie, cet hôte lâche qui éteint la lumière de mes yeuxHasret gözümün ışıklarını söndüren alçak misafir
Le soleil est une bougie éteinte, la séparation est un poison traîtreAfitap sönük bir mum, ayrılık hâin bir zehir
L'ange à mes côtés cache son visage, le destin fronce les sourcils sur moiMelek yanımda yüzünü saklar, felek yüzüme kaş çatar
Seul toi peux étouffer cette tristesse, que ta peau de soie pénètre ma chairBir tek bu hüznü sen boğarsın, ipek tenin derime batsın

Si le vent balaie tes cheveux, mes regards s'enivrentRüzgar saçını süpürse mest olur bakışlarım
Mes oreilles s'éveillent à ton nom, mes paupières s'ouvrent à ton visageAdınla uyanır kulaklarım, yüzünle açar göz kapaklarım
Dans mes plus beaux poèmes, j'écris ton nomEn güzel şiirlerimde kaleme adını sayıklatırım
"Tu es le fantôme de ma chambre, j'aime ton silence""Odamın Hayaletisin Sessizliğine Aşığım"

RefrainNakarat
Il n'y a pas de remède à mon chagrin, ô vétérinaireDerdime çare baytarım yok
Soutiens mon équilibre pour que je puisse rester deboutDengeme destek tut ki durayım
L'aube passe, le soleil est le décret, la douleur douce-amère du temps comptéŞafak güneşin fermanıı geçer acı tatlı sayılı zamanın sancısı
Mais d'un côté un ange, de l'autre un diableAma melek bir yandan, şeytan bir yandan
Ma tête est une prison, il n'y a que le néant, je ne sais combien de fois je me plains ( Sago Key Key )Başım zindan yokluk var, bu kaçıncı şikayetim bilmem ( Sago Key Key )

Couplet IIVerse II
J'ai appuyé ma tête contre le mur, tes épaules ne sont pas à mes côtésKafamı duvara yasladım, omuzların yanımda yok
Les amis ont un appétit de singe, je suis rassasié avec toi !Ahbaplar maymun iştah sahibi, benim içim senle tok !
Je n'ai pas de force, peut-être que je suis un nain dans le pays des géantsYok ki gücüm, belki devler ülkesinde bücürüm
Mon chagrin vient avec ton silence, je suis un mort enterré dans ton absence ( Ouais )Sessizliğinle gelir hüznüm, yokluğunda gömülü ölüyüm ( Yeah )

Je suis l'un des milliers de clients de cet amourBu devranın binlerce sevgi müşterisinden biriyim
Je maudis ma solitude, je suis en détresse sans toiYalnızlığıma küfrederim, sensiz halden müştekilim
Même si tu ne reviens jamais ; sache que je suis seul en gardeİlelebette dönmez olsan; bil ki yalnız nöbetteyim
J'ai déclaré la guerre à mes erreurs ; chaque jour, je suis dans un linceul différentHatalarıma savaş açtım; her gün farklı kefendeyim

La vie est une page de journal ; l'automne arrive et tombeHayat günlük defter yaprağı; hazan gelir dökülür
Que peut-on apporter en venant ? Que peut-on emporter en partant ?Gelirken ne getirilir ki ? Giderken ne götürülür ?
Comprends la douleur, trouve un remède, la tristesse épuise le cœurDertle anlaş devâ bul, üzüntü kalbi sömürürür
Chaque fois que je regarde ton visage, je vois un jardin du paradisYüzüne baktığım her an cennetten bahçe görülür

Avec un sourire, le cœur n'est pas joyeux dans les ruinesGülüşle şen değil gönül bucaklarında harabeler
Ces heures passent avec cette attitude trompeuse ( Ouais )Bu hilekâr tavırla geçer fena saatler ( Yeah )
Mes contes qui te contiennent ne sont pas trop courts pour être racontésSeni içeren masallarım anlatılacak kadar kısa değiller
Dans le royaume de l'amour, d'un côté des nains, de l'autre des géantsAşk ilinde bir tarafta cüceler diğer yanda devler

RefrainNakarat
Il n'y a pas de remède à mon chagrin, ô vétérinaireDerdime çare baytarım yok
Soutiens mon équilibre pour que je puisse rester deboutDengeme destek tut ki durayım
L'aube passe, le soleil est le décret, la douleur douce-amère du temps comptéŞafak güneşin fermanıı geçer acı tatlı sayılı zamanın sancısı
Mais d'un côté un ange, de l'autre un diableAma melek bir yandan, şeytan bir yandan
Ma tête est une prison, il n'y a que le néant, je ne sais combien de fois je me plainsBaşım zindan yokluk var, bu kaçıncı şikayetim bilmem

Melankolia 2006 Cousin ( Ha )Melankolia 2006 Kuzen ( Ha )
Sago Kaf-Kef ( Ouais )Sago Kaf-Kef ( Vay )
Melankolia ( Ouais )Melankolia ( Vay )
Sagopa Kajmer ( Ouais )Sagopa Kajmer ( Vay )
Pseudonyme Kaf-KefMahlâsı Kaf-Kef


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sagopa Kajmer y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección