Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 371

Herşey Herkes

Sagopa Kajmer

Letra

Todo y Todos

Herşey Herkes

Verso 1Verse 1
(leadri)(leadri)
De cada palabra que salga de tus labios, mi destino tomará su parteDudaktan akacak her bi kelimeden de payını alacak ecelim
pon intención en lo que se pondrá dentro, incluso sugiero tiempoiçine konulacak niyet zaman ver önerim hatta
en cada palabra que quede en la mente, hay una frase que arderáakılda kalacak her kelamda yakılacak bi söz var
hay esperanza, hay un mañana no nacido en mis sentimientosumut var hislerimde doğmamış yarın var
déjame tener tanto de la fuente de vida como esperobana hayat pınarlarımdan umduğum kadar bırak
deja que mi muerte sea intempestiva, el destino es un error y cada rostro se desvanecebırak zamansız olsun ölümüm ecel hata ve her surat kaldır at
no es necesario lo antiguo, de todos modos, no se puede comprar uno nuevo, una frase se convirtió en que la felicidad no se vendegerek yok eskimiş nasılsa yenisi alınamaz bi cümle oldu mutluluk satılmaz
conoce la razón y prueba el resultado, cree que más allá de hoy no hay otro díanedeni bil ve sonucu sına inan bugünden öte bi gün yok
no te empeñes en disculparte, juro que no hay una sola paradainada binip özürle inme yeminim olsun tek durak yok
este camino es muy difícil, nadie lo sabebu yol çok meşakkat ister bilen yok
el tiempo es mucho, pero no tengo un remedio palpablezaman çok amma lakin elle tutacağım bi dermanım yok
que mi ira vea la muerte, borré su nombre de mi prólogo, moríöfkem ölümü görsün önsözümden adını sildim öldüm
eran solo dos gramos de derecho, con unas pocas palabras lo dividiste en dos2 gramlık haktı sen bi çift sözünle ikiye böldün
pensé en algo, más bien lo soñébişey düşündüm daha ziyade düşde gördüm
me entristecí, enterré mi sueño con mis propios ojosüzüldüm rüyamı gözlerimle gömdüm

nakonako
(leadri)(leadri)
Por alguna razón, lo que pasa no se ha vuelto permanente, es solo un sueño míoGelip geçen nedense kalıcı olamamış bi düş benimki
el sol al que miraba estaba un poco frío, mi rostro se congelababaktığım güneş biraz soğuk üşür yüzüm saraydı
en revisión, mi corazón quería hablar, estaba cerrado con llaverevizyonda kalbim görüşmek istedim kilitli
está bien, dije basta, pero se resistió un pocotamam yeter dedim fakat biraz diretti
ahora también me ofreció el diablo sus manzanas mentirosasşimdi bana da sundu şeytan yalancı elmalarını
esta maldita felicidad multiplicó mis peleasmutluluk denen bu kahpe çoğalttı kavgalarımı
¿Era esto lo esperado? se entregaron copias al corazónbeklenen bu muydu kalbe verildi nüshalarını
entendí que todo, todos, son iguales, todo es mentiraanladım yalan dolanmış herşey herkes aynı

Verso 2verse 2
(leadri)(leadri)
Mis sueños atrapados entre tú y yo, sin pecadoSeninle benim aramda zorda kalan hayallerim günahsız
dos ángeles son testigos en mis hombros, sin falsedad en mis palabrasiki melek omuzlarımda şahidim yemin riyasız her sözüm
se dice que este día tiene una nochebu gündüzün bi gecesi varmış
¿cuál herida sanará, qué remedio para qué dolor, cuéntame?hangi yaranı kapatacakmış hangi derde derman anlat
lo importante es que las mentiras nunca pueden mantenerse en pie, hijo míoasıl olan yalanlar hiç bi zaman ayakta duramaz oğlum
ninguna palabra puede acostarse con la pluma sin preguntar a la mente, hijo míohiç bi kelime akla sormadan kalemle yatamaz oğlum
el orgullo detrás de la montaña amenazó los horizontes del amorgururun ardı dağ başı ufuklar aşkı tehdit etti
cura mis sentimientos si se escriben en el corazónderman hislerim yazılsa kalbe ferman
en medio de mis líneas sin esperanza, ¿es correcto buscar una sonrisa?satırlarım umutsuz aralığında gülücük aramak hakkın işi mi
que mis manos desconecten también el corazónkalbimin de fişini çeksin ellerim yeter
en cada oraciónduaya her sefer
mi lengua que se propone, ¿cuántos deseos llegan al cielo?niyetlenen dilim de tanrı katına kaç dilek gider
manos que se aferran al cielosemaya yapışan eller
la vida da ejemplos más allá de los cuentos de hadas, quiere que sea realhayat masaldan öte misal verir ki gerçek olsun ister
lo que sea que sugiera, que lo real se quede en la menteönericek ne varsa gerçek akılda dursun ister
dame una señal, aunque esté lejos, puedo escucharbi ses ver uzak da olsa duyarım
mi cuerpo está al borde del abismo, aquí es donde necesito ayudabedenim uçurum ucuna gelmiş işte burda yardım ister

nakonako
(leadri)(leadri)
Por alguna razón, lo que pasa no se ha vuelto permanente, es solo un sueño míoGelip geçen nedense kalıcı olamamış bi düş benimki
el sol al que miraba estaba un poco frío, mi rostro se congelababaktığım güneş biraz soğuk üşür yüzüm saraydı
en revisión, mi corazón quería hablar, estaba cerrado con llaverevizyonda kalbim görüşmek istedim kilitli
está bien, dije basta, pero se resistió un pocotamam yeter dedim fakat biraz diretti
ahora también me ofreció el diablo sus manzanas mentirosasşimdi bana da sundu şeytan yalancı elmalarını
esta maldita felicidad multiplicó mis peleasmutluluk denen bu kahpe çoğalttı kavgalarımı
¿Era esto lo esperado? se entregaron copias al corazónbeklenen bu muydu kalbe verildi nüshalarını
entendí que todo, todos, son iguales, todo es mentiraanladım yalan dolanmış herşey herkes aynı


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sagopa Kajmer y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección