Traducción generada automáticamente

Herkesin Bir Suçu Var
Sagopa Kajmer
Iedereen Heeft Een Schuld
Herkesin Bir Suçu Var
SagopaSagopa
Mensen reiken handen uit die je pijn doen.Canını yakacak eller uzatıyorlar insanlar.
Hoeveel dromen heb je gevangen? Ik een paar, maar vaag.kaç rüyanı yakaladın? ben bir kaçını ama soyut.
Iemand snijdt je arm met de scherpte van een mes,kolunu jiletin keskinliğiyle keser birisi yazar koluna
ik schrijf niet op mijn lichaam, maar op mijn bladeren.ben vücuduma değil yapraklarıma yazıyorum.
Ik schrijf altijd met die kleine jongen in gedachten,ben hep o küçük çocuğu düşünerek yazıyorum
Hij was helemaal niet gelukkig en verlegen voor de spiegel.hiç de mutlu değildi ve ayna karşısında çekingen
De kracht die in een zwak lichaam is verpakt,sahipliği zayıf bir bedene sığdırılmış güç
Het is moeilijk om de geur van het goede te ruiken zonder mijn neus te wrijven.burnumu sürtmekten, iyinin kokusunu almam güç.
Om de kraanvogel te raken, heb je tijd nodig,turnanın gözünden vurmak için zamana ihtiyaç varmiş
Mijn doel is ook het doel van anderen, wat een zware klus.hedefim başkalarının da hedefiymiş, neymiş işim zormuş.
Wie heeft dit allemaal verzonnen? De monden die advies geven stinken.tüm bunları kim uydurmuş. eğilip nasihat veren ağizlar kokmuş
De glimlach van mijn vrienden staat in mijn geheugen,tanışlarımın gülümsemesi hafızamda kayıtlıdır
Een neppe glimlach wordt op het moment van geven duidelijk.yapmacık bir gülücük atma anında anlaşılır
Je bent een zwakke krijger naast de kracht van de duivel,şeytanin gücü yanında çelimsiz bir savaşçısın
Probeer geen engel te zijn, je bent te vreemd voor het kwade.melek olmaya kalkma kötüye çok yabancısın
Vandaag is het leven voor jou voorbij, maar morgen?...bugün senin için hayat bitiktir ama yarin?...
Als je geen klap wilt krijgen, houd dan je smaak voor je.yumruk yemek istemiyorsan tadını sakla tokadın.
De zon is koud, de regen is warm, soms is het een slachting om met iemand te staan die je pijn niet voelt.güneş soğuk,yağmur sıcaktır ya ferde bazen acını yaşamayanla durmak zaman katliamı zaten.
Refrein:Nakarat:
We zijn allemaal verantwoordelijk, iedereen heeft een schuld.hepimiz sorumluyuz herkesin bir suçu var
Het verstrijkt of het komt in woede.zaman aşımına uğrar yada hışımına rastlar
Daarom huilt je oog, je hoofd botst tegen de muur.bunun için gözün ağlar kafan duvara da toslar
Wat jammer, er zijn zoveel vrienden, er is veel verschil tussen wat we geloven.yazık o kadar dost var, inandıklarımızın arasında çok fark var.
CholeraKolera
Ze begrepen niet dat er betekenis zat in wat ik vertelde.Anlayamadılar anlattıklarımda mana var
In hen zijn grotten, je hebt gelijk, het is een beetje krap.içlerinde mağaralar haklisin birazcık dar
De zwarte trein die van het pad is geraakt, heeft wagons met elkaar verward.raydan çıkmış kara tren birbirine girmiş katar
Onder de vlag die hij draagt, wordt deze aanvoerder niet verpletterd.taşıdığı bayrak altında ezilmez bu alemdar
Mijn vader houdt niet van de grofgebekte,babam ağzı bozuk olandan haz etmez
Vader, vergeef deze keer, maar dit is allemaal dezelfde troep.baba bu kez affet ama bunların hepsi ayni bok
Ik heb genoeg van deze dingen, ik ben verzadigd, ik ruik naar kolen.benim bunlara karnım tok arafta yüz kömür kok
Het ergste wat ik vrees is dat ik niets te verliezen heb.en korktuğum şey demek ki kaybedeceğim bir şey yok
Iedereen had een reputatie, dat denk ik tenminste.herkesin bir itibari vardı bence kendince
Je woorden geven je weg op je gezicht.konuşmaların artı yüzünde veren seni ele
Tussen mijn twee handen ben ik diep in gedachten verzonken,2 elim arasında kafam daldım amma derinlere
Daar vond ik een pen en schreef voor de slimsten.orada bir kalem buldum yazdım en zekilere
Laat me niet gek maken door tegenslagen,bana kafayı takmasın facialar
Anders bindt hij me aan zijn arm, ik wil zijn vrouw niet zijn.yoksa koluna beni takar onun eşi olmak istemem
Als je zegt dat je arm bent, opent de handelaar oude boeken.züğürt deyince tüccar eski defterleri açar
Hij blijft machteloos, ik wil niet dat hij me weer vindt.kalır naçar, yine beni bulsun istemem
Als ik praat, stotter ik niet meer dan jij,konuşurken senden fazla teklemem
Ik heb geen tijd om te rusten.vaktim yok dinlenemem ki ben
Hij heeft zichzelf verpest, dat betekent dat Kerem tuberculose heeft gekregen.bozdu kendini aslı demek verem oldu kerem
Ik ga niet stilzitten, houd me niet aan het gesprek vast, ik loop verder.ben pineklemem lafa tutma beni yürüyorum
Kom in jouw wereld, verbannen...gir dünyana sürgülen...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sagopa Kajmer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: