Traducción generada automáticamente

Rak Benadam
Sagopa Kajmer
Rak Benadam
Rak Benadam
Versículo primero (SHI 360)Birinci Verse (SHI 360):
Y sale un sol, comienza otro díaVe bir güneş doğuyor, Bir başka gün başlıyor
Como de costumbre, la lucha continúa en el camino de la vida SHIHer zamanki gibi mücadele, SHI yaşam yolunda devam etmekte
Después del café, se lavó la cara con agua fríaKahve sonrası yüzünü soğuk suyla yıkıyor,
Abre el periódico y mira la sección «Se buscaGazeteyi açıp "Arananlar" kısmına bakıyor,
Recuerdo que cuando vine aquí, todo era raro excepto el lenguajeHatırlıyorum ki buraya geldiğimde dil dışında herşey tuhaftı
No importa, lo superé, me acostumbré a elloBoşver, üstesinden geldim, alıştım,
No tengo derecho a vivir la verdad de otra maneraGerçeği başka türlü yaşama hakkım yok
Y todos los días es como un juego de supervivenciaVe her geçen gün sanki bir hayatta kalma oyunu
Para no ser justos el uno con el otro en una pelea con el panEkmek kavgasında birbirine adil davranmamak,
Es difícil ver lo que está pasando aquíBurada olanları görmek iç burkar,
Es una pena que pienses que los problemas desaparecerán como lágrimas en la lluviaBelanın yağmur içindeki gözyaşları gibi kaybolacağını düşünmek senin için çok kötü
Pero comenzaron en el úteroFakat onlarda anne karnında başlamıştı..
Gid'on, recuerda que dijiste que sería difícilGid'on hatırla zor olacağını söylemiştin
Estoy aquí, y este no es el mismo lugarGeldim ve burası aynı yer değil.
Prejuicios, Categorías, Siempre preguntasÖnyargılar, Kategoriler, Her daim sorular
¿Eres de izquierda o derecha? Sólo soy humanoSolcu musun, Sağcı mısın? Ben sadece insanım
El coro (Iztik Shamly)Nakarat (Iztik Shamly):
He pasado un momento difícilZor günler geçirdim,
Y vine aquíVe buraya geldim
Sólo soy humanoBen sadece insanım
Siempre he luchadoHer daim savaştım
Nunca me di por vencidoHiç pes etmedim
Sólo soy humanoBen sadece insanım
Segundo versículo (SHI 360)İkinci Verse (SHI 360):
Si no lo planeasEğer planlamayı başaramazsan,
Planeaste no tener éxitoBaşarmamayı planlamışsındır
¿Quién no te hace daño hoy te tropezará mañana?Bugün seni kırmayan, yarın seni tökezlettirir
Así que quien llora hoy se reirá mañanaYani bugün kim ağlıyorsa yarın gülecektir
Así como un niño que se arrastra hoy caminará mañanaTıpkı bugün emekleyen bir çocuğun yarın yürüyeceği gibi
No hay secretos para el éxito porque te preparan para el fracaso desde el primer día, jardín de infantes (Huh)Başarı için hiçbir sır yoktur çünkü ilk günden, anaokulundan itibaren başarısızlığa hazırlarlar seni (Huh)
Disgusto puro, otra evacuación, otra reanudaciónSaf tiksinti, başka tahliye, başka yeniden başlamalar
y no cambie el procedimiento, siempre y cuando valga la pena para ellosve onlar için buna değdiği sürece prosedürü değiştirmezler
¿Qué está pasando aquí? Nos venden sueños y sueñosBurada neler oluyor ? Bize rüya ve hayal satıyorlar..
Todo va a estar bien». Ese es el problema"Herşey yoluna girecek" işte problem burada
Con el entrenamiento y el entrenamiento pierdo el control, pero no tengo trabajoAntreman ve eğitimle kontrolü kaybediyorum fakat işim yok
Puedo terminar este año, y millones como yo están tratando de ponerse al díaBu yılı bitirebilirim ve benim gibi milyonlar yetişmeye çalışıyor
y tratar de ganar honor y vivirve onur kazanmaya çalışıp yaşıyorlar
La capa superior siempre aprecia mi luchaÜst tabaka mücadelemi hep takdir ediyor
Héroe anónimo - ¡Humano!Anonim kahraman - İnsan!
El coro (Iztik Shamly)Nakarat (Iztik Shamly):
He pasado un momento difícilZor günler geçirdim,
Y vine aquíVe buraya geldim
Sólo soy humanoBen sadece insanım
Siempre he luchadoHer daim savaştım
Nunca me di por vencidoHiç pes etmedim
Sólo soy humanoBen sadece insanım
Tercero Versículo (Sagopa Kajmer)Üçüncü Verse (Sagopa Kajmer) :
Mi halim es simple, toca la última sirena para míHalim yalın, son sireni benim için çalın
Debes tomar una foto de cada momento, cada llanto debe ser una pruebaResmini çekmelisin her anın, kanıdı olmalı her feryadın
Sácame de aquí, estoy deprimidoBeni burdan alın,canım sıkkın.
Toma la mitad y déjala al final mañana, mañana mi corazón mañanaYarimi alıp yarın ucuna bırakın, yarın kalbimi yarın
Estoy violando, soy racional, no lo soy todoBen raptim, çok mantık teptim, hiç değil heptim.
Yo era pesimista oscura, y tenía pectim en mi parejaKoyu karamsar renktim, velhasıl çiftesinde pektim.
Estaba muerto contra milesbinlercesine karşı yektim.
Mis ojos quieren ver la cara del sultán en míİçimdeki sultanın yüzünü görmek ister gözlerim.
Sagopa Kajmer 98Sagopa Kajmer 98 çıkışlı.
Mis ocho años de visión son pesimistasSekiz senelik görüşlerim karamsar bakışlı.
La pendiente de vida está arriba y abajoHayat yokuşu inişli-çıkışlı.
Merezco los aplausos por mi sudorAkıttığım ter karşılığı hakettim alkışı.
Llovió sobre mi cabello antes de ti el invierno del paraísoSenden önce yağdı saçlarıma cennet kışı.
Descifrar el código que se interpuso entre tú y el SeñorRabla arana giren şifreyi çöz.
El adversario lanzará sobre su trabajoEmeklerin üzerine hasım salar göz.
Prometo mi dinamitaDinamitim söz
Desata la magia en la sombra de la pirámidePiramidin gölgesindeki sihri çöz
Las dos primeras letras de mi apellido son tanto como mi personalidadSoyadımın ilk iki harfi kişiliğim kadar ÖZ



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sagopa Kajmer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: