Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 208

Rak Benadam

Sagopa Kajmer

Letra

Rak Benadam

Rak Benadam

Versículo primero (SHI 360)
Birinci Verse (SHI 360):

Y sale un sol, comienza otro día
Ve bir güneş doğuyor, Bir başka gün başlıyor

Como de costumbre, la lucha continúa en el camino de la vida SHI
Her zamanki gibi mücadele, SHI yaşam yolunda devam etmekte

Después del café, se lavó la cara con agua fría
Kahve sonrası yüzünü soğuk suyla yıkıyor,

Abre el periódico y mira la sección «Se busca
Gazeteyi açıp "Arananlar" kısmına bakıyor,

Recuerdo que cuando vine aquí, todo era raro excepto el lenguaje
Hatırlıyorum ki buraya geldiğimde dil dışında herşey tuhaftı

No importa, lo superé, me acostumbré a ello
Boşver, üstesinden geldim, alıştım,

No tengo derecho a vivir la verdad de otra manera
Gerçeği başka türlü yaşama hakkım yok

Y todos los días es como un juego de supervivencia
Ve her geçen gün sanki bir hayatta kalma oyunu

Para no ser justos el uno con el otro en una pelea con el pan
Ekmek kavgasında birbirine adil davranmamak,

Es difícil ver lo que está pasando aquí
Burada olanları görmek iç burkar,

Es una pena que pienses que los problemas desaparecerán como lágrimas en la lluvia
Belanın yağmur içindeki gözyaşları gibi kaybolacağını düşünmek senin için çok kötü

Pero comenzaron en el útero
Fakat onlarda anne karnında başlamıştı..

Gid'on, recuerda que dijiste que sería difícil
Gid'on hatırla zor olacağını söylemiştin

Estoy aquí, y este no es el mismo lugar
Geldim ve burası aynı yer değil.

Prejuicios, Categorías, Siempre preguntas
Önyargılar, Kategoriler, Her daim sorular

¿Eres de izquierda o derecha? Sólo soy humano
Solcu musun, Sağcı mısın? Ben sadece insanım

El coro (Iztik Shamly)
Nakarat (Iztik Shamly):

He pasado un momento difícil
Zor günler geçirdim,

Y vine aquí
Ve buraya geldim

Sólo soy humano
Ben sadece insanım

Siempre he luchado
Her daim savaştım

Nunca me di por vencido
Hiç pes etmedim

Sólo soy humano
Ben sadece insanım

Segundo versículo (SHI 360)
İkinci Verse (SHI 360):

Si no lo planeas
Eğer planlamayı başaramazsan,

Planeaste no tener éxito
Başarmamayı planlamışsındır

¿Quién no te hace daño hoy te tropezará mañana?
Bugün seni kırmayan, yarın seni tökezlettirir

Así que quien llora hoy se reirá mañana
Yani bugün kim ağlıyorsa yarın gülecektir

Así como un niño que se arrastra hoy caminará mañana
Tıpkı bugün emekleyen bir çocuğun yarın yürüyeceği gibi

No hay secretos para el éxito porque te preparan para el fracaso desde el primer día, jardín de infantes (Huh)
Başarı için hiçbir sır yoktur çünkü ilk günden, anaokulundan itibaren başarısızlığa hazırlarlar seni (Huh)

Disgusto puro, otra evacuación, otra reanudación
Saf tiksinti, başka tahliye, başka yeniden başlamalar

y no cambie el procedimiento, siempre y cuando valga la pena para ellos
ve onlar için buna değdiği sürece prosedürü değiştirmezler

¿Qué está pasando aquí? Nos venden sueños y sueños
Burada neler oluyor ? Bize rüya ve hayal satıyorlar..

Todo va a estar bien». Ese es el problema
"Herşey yoluna girecek" işte problem burada

Con el entrenamiento y el entrenamiento pierdo el control, pero no tengo trabajo
Antreman ve eğitimle kontrolü kaybediyorum fakat işim yok

Puedo terminar este año, y millones como yo están tratando de ponerse al día
Bu yılı bitirebilirim ve benim gibi milyonlar yetişmeye çalışıyor

y tratar de ganar honor y vivir
ve onur kazanmaya çalışıp yaşıyorlar

La capa superior siempre aprecia mi lucha
Üst tabaka mücadelemi hep takdir ediyor

Héroe anónimo - ¡Humano!
Anonim kahraman - İnsan!

El coro (Iztik Shamly)
Nakarat (Iztik Shamly):

He pasado un momento difícil
Zor günler geçirdim,

Y vine aquí
Ve buraya geldim

Sólo soy humano
Ben sadece insanım

Siempre he luchado
Her daim savaştım

Nunca me di por vencido
Hiç pes etmedim

Sólo soy humano
Ben sadece insanım

Tercero Versículo (Sagopa Kajmer)
Üçüncü Verse (Sagopa Kajmer) :

Mi halim es simple, toca la última sirena para mí
Halim yalın, son sireni benim için çalın

Debes tomar una foto de cada momento, cada llanto debe ser una prueba
Resmini çekmelisin her anın, kanıdı olmalı her feryadın

Sácame de aquí, estoy deprimido
Beni burdan alın,canım sıkkın.

Toma la mitad y déjala al final mañana, mañana mi corazón mañana
Yarimi alıp yarın ucuna bırakın, yarın kalbimi yarın

Estoy violando, soy racional, no lo soy todo
Ben raptim, çok mantık teptim, hiç değil heptim.

Yo era pesimista oscura, y tenía pectim en mi pareja
Koyu karamsar renktim, velhasıl çiftesinde pektim.

Estaba muerto contra miles
binlercesine karşı yektim.

Mis ojos quieren ver la cara del sultán en mí
İçimdeki sultanın yüzünü görmek ister gözlerim.

Sagopa Kajmer 98
Sagopa Kajmer 98 çıkışlı.

Mis ocho años de visión son pesimistas
Sekiz senelik görüşlerim karamsar bakışlı.

La pendiente de vida está arriba y abajo
Hayat yokuşu inişli-çıkışlı.

Merezco los aplausos por mi sudor
Akıttığım ter karşılığı hakettim alkışı.

Llovió sobre mi cabello antes de ti el invierno del paraíso
Senden önce yağdı saçlarıma cennet kışı.

Descifrar el código que se interpuso entre tú y el Señor
Rabla arana giren şifreyi çöz.

El adversario lanzará sobre su trabajo
Emeklerin üzerine hasım salar göz.

Prometo mi dinamita
Dinamitim söz

Desata la magia en la sombra de la pirámide
Piramidin gölgesindeki sihri çöz

Las dos primeras letras de mi apellido son tanto como mi personalidad
Soyadımın ilk iki harfi kişiliğim kadar ÖZ

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sagopa Kajmer e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção