Traducción generada automáticamente

Sansür Perdesi (feat. Mozole & Sitem)
Sagopa Kajmer
Cortina de la censura (hazaña. Mozole y mi sitio)
Sansür Perdesi (feat. Mozole & Sitem)
Versículo de Mozole MíracheMozole Mírache Verse :
Hay límites en la piedra de la paciencia es no desbordar la mente con derechoSabır taşında sınırı vardır aklı hakla taşmamaktır
Una mota de lágrimas es no vomitar en mi ojoakmamaktır zerre yaş gözümden kinle kusmamaktır.Fırsat
¿Qué bien haría con su daga?elde olsa kime ne fayda zalimim elinde hançeriyle
No te calles ante una invitación. Vamos, muchachoecele davetinde susmamaktır.Hadi bak evlat rapimde
Dime lo que falta. Derríbalo y tu palabra detrás de escenaeksik olanı söyle içini dök ve sözünü perde arkasında
ocultar.Cada pregunta da a luz a la respuesta, la oscuridad absorbe la luzgizleme.Her sual cevabı doğurur,karanlık ışığı soğurur
y proteger a sus conocidos solos en un momento difícilve zor zamanda bilki yalnız dost korur.Kuruntularla
Aunque tiene mil ideas en su mente plena, con fitnitydolmuş aklının içinde binbir fikirde olsa fitnelikle
Ve dos ángeles de mi lado, y escribe perdónadam olunmaz.İki yanımda iki melek görür yazar ki affı
Nadie sabe que nadie oye, pero nadie oyeyoktur kimse bilmez kimse duymaz ancak kimse
No puede escapar. Él no entiende que el cerebro estrecho todavía está esperandokaçamaz.Anlamaz ki dar beyinli sakin halde beklemekli
Y se arrastran lyrs con una dilución de maná en una sola comidave emeklemek liriklerinde mana ikilemekli tek yemekli
Ven y conviértame en mi comida, siervo mío, y perdona a tu Señoröğünlerimde gel misafir ol kulum ki yaradana affet
traición, no a míbana göre değil ihanet.
Sítem Depresíf VersículoSítem Depresíf Verse:
El viento sopla este corazón y lo barre lejos de mi manoRüzgar es bu kalbe ve sil süpür o izleri elden gelen
sólo el silencio y la risa forzada no vale la pena versadece sessizlik ve izlemekti zorla gülmek fayda etmez
Cry depro Tú lágrimas fluyen, el tiempo silencios no importaağla depro sende yaşlar akar,zaman susar boş ver
No mires tu camino, ¿quién escuchará si grito? que da oídoyolunu gözleme Çığlık atsam kim duyar? kim kulak verir
¿Decirle a este hombre hasta mañana quién viene a mi vida?bu adama yarına çıkana dek söyle kim girer hayatıma?
no borrará la salida, hay razón, nadie que vagideni silmek olmaz,vardır elbet nedeni,giden kimse
todo lo que se ha arriesgado a no llorarağlamaz göze almıştır her şeyi.Yıllar geçsin fark
No me canso de esperar. Mi vida será el final de tus caminosetmez beklemekten bıkmaz ömrüm,yollarınsa sonu gelir
Sé que mi vida sola. Desesperado y sin tibil ki yalnız ömrüm.(yalnız)Kimsesiz çaresiz ve sensiz
Mis manos están frías, brumosas todos los días, y mis ojos siempre estánellerim soğuk,puslu geçen her günümde gözlerimse hep
aburrido. Deja que mis causas de envejecimiento se resistan en su caminodonuk.Yaşlanan sebeplerim yolunda direne dursun
Corre, siente un movimiento, y mis palabras se profundizankoşsun-tek bir hamle hisset sende sözlerimse dibine
Es difícil perder, la gente también pierde la esperanzavursun kaybetmekse zor gelir,insan umuda yenilir,çok
Si me equivoco al hablar, hoy estoy calladokonuşmak yanlışımsa bende bugün suskunum.
Cortina de censura de observaciónGözleRim sansür perdesi
¿Cuánto dinero pusiste en mi alma sin mí?Bensiz ruhuma kaç para biçtin?
Adelante. - ¿Qué?Hadi git durma..
Lo ignoréGörmezden geldim.
¡Me destruiste delante de mí!Beni benim önümde yerle bir ettin!
Versículo sagoSago Verse
Soy humanoBen insanmışım...
Han ordenado mis derechos a HakHakkımı Hak'tan sipariş almışlar,
Han sido embrujados para esposar al huérfanoDüşünce yetime kelepçe takmaya musallat olmuşlar.
No dormir, oraciones optimistas leídas en los labiosYatıya kalmamış,dudakta okunan iyimser dualar.
Están jugando con un controlador en mi cerebro, pero no estoy atascadoBeynime kumanda takmış oynamaktalar,ama çakılmadım.
¿Quién diablos soy yo?Kime ne ki ben kimim?..
¿Dónde estoy caminando?Nereye yürüyorum?...
¿Cuántas flores planto en el jardín de mi corazón al día?Gönlümün bahçesine günde kaç çiçek dikiyorum ?...
¿Cuántas veces al día saludo a la bruja de mi espejo?Aynamın cadısına günde kaç kez selam veriyorum?...
¿En qué habitación quiero morir?Evimin hangi odasında ölmek istiyorum?...
Yo tampoco lo séBende bilmiyorum...
Por extraño que parezca, uno de ustedes siempre tiene suerteNe tuhaftır ki,biriniz her zaman şanslı sıfatı
Lo tienesaldınız.
La mayoría de ustedes han sido arrojados aquí para pruebasÇoğunuz buraya test için atıldınız.
A medida que se desgastan, su amor crece, se quemanYıprandıkça arttı aşkınız,yandınız.
No es suficiente para salir con vida mañana, te equivocasYarına salim çıkmak yetmez,yanıldınız.
Blasfemia pesada en la ofensiva de los mil millones de ahs que se hacen ecoYankılanan milyar ahın hücumda ağır sövgüsü.
El túnel es visible al final del puenteTünel sonunda görülür ıstırahat köprüsü.
¿Cuándo se reunirá con él, este archivo oxidado de la vida?Ne zaman onla tanışacak bu ömrün paslı törpüsü.
Y todo el ruido de las ratas del túnelVe onca tünel faresinin gürültüsü...
coroNakarat
Mis ojos son censuraGözlerim sansür perdesi.
¿Cuánto dinero pusiste en tu alma sin mí?Bensiz ruhuna kaç para biçtin?
¡Vamos, no pares!Hadi git,durma !...
Lo ignoréGörmezden geldim.
Me destruiste delante de míBeni,benim önümde yerle bir ettin.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sagopa Kajmer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: