Traducción generada automáticamente

Tek Başınalığın Yolcusu
Sagopa Kajmer
Le Voyageur de la Solitude
Tek Başınalığın Yolcusu
1. Strophe1.Bölüm
Lèvres qui attirent, mordentBal saçan dudak ısır
C'est bien connu, la saleté est stérileMalum çirkeflik kısır
Si le diable tente de s'immiscer en moi, sache qu'il y a un piège.İblis kanıma girmeni üstelerse bilki hile vardır .
C'est un voile sur la honteBir aftır ayıba örtü
La saleté fait du bruitÇirkef koparır gürültü
Des milliers de déchets, je suis témoin, il y a du son, pas d'image.Binlerce süprüntü ben şahidim ses var yok görüntü.
C'est une prison qui m'est propreSadece bana mahsus bu mapushane
Tabac éternel à côté d'un corps enveloppé dans un linceul blanc.Bengü tütün yanında insan sarılı beyaz kefene .
Dites-moi, combien de types d'hommes y a-t-il ?Hakkın üçtür kulağıma söyle, insan kaç tür ?
Les hallucinations que tu vois te terrifient profondémentGördüğün halüsilasyonlar seni derinden ürkütür
Le péché crachera au visage de l'homme, c'est un mensonge.Günah yalan haram adamın suratına tükürtür
Les volcans de mes montagnes brûlantes, mon ego les expulse.Yanar dağlarının volkanlarını nefsim püskürtür.
Mes lèvres s'entrechoquent, enivré, le dauphin dans la colèreDudaklarım çarpıştıkça meftun yunus gazaplarda
Ma patience piétinée, je suis comme une petite fourmi.Tahammülüm ayaklar altında izler minik bir karınca.
Le vent ne connaît pas la force de ceux qui se cachent derrière les murs.Rüzgar şiddeti bilmez duvarın ardına saklananlar .
Sors mes pieds de la vigne de chagrin, mon cœur brûle.Gam Bağından ayaklarımı kurtar canım feci yanar.
Tandis que le soleil brille, mon ombre scintille sur les mursGüneş ışıldadıkça duvarlardan gölgem parlar
Les cheveux en désordre de mes mots sont peignés par mon stylo.Sözlerimin perişan saçlarını kalemim tarar.
Le destin est cruel, la richesse de mes émotions est en failliteKader Beter zengini duygu hazinem iflas
Ma langue est sous contrôle, regarde, j'ai une alliance à la main gauche.Diline hakim ol bak sol elimde alyans.
Je suis né d'un caillot de sang, je n'ai rien d'autre à part çaBir kan pıhtısından oldum yoktur bundan gayrım
Pour la question absurde que vous me posez, je réponds à la fois oui et non.bana sorduğunuz saçma soru için hem evet hem hayırım .
Si la langue du poète muet se déliait, l'oreille ne l'entendrait pas, elle est sourde.Dilsiz şairin dili çözülse kulak duymaz sağırım
Je pleuvrai sur les déserts où le soleil s'est fâché.Güneşin küstüğü çöllere ben yağmurcasına yağarım .
Hé étranger, à mi-chemin, 35 dit Sıtkı Tarancı !Hey yabancı yolun yarısı 35 der Sıtkı Tarancı !
J'ai peur qu'après 5 ans, une profonde douleur m'envahisse.Korkarım 5 sene sonra saracak içimi derin sancı.
RefrainNakarat
Regarde-moi seulement !Sadece bana bak !
Si tu veux me mentir, d'abord, fais un accord avec mes yeux !Bana yalan söyleceksen önce gözlerimle anlaş !
Seule cette conspiration peut me détruire, les soutiens sur lesquels je m'appuie s'effondrent.Ancak bu komplo beni yıkabilir, dayandığım destekler devrilir.
Ne dis pas "saleté" s'il te plaît...Çirkef ''Kaf-kef'' deme ne olur..
Le voyageur de la solitude est unique.Tek başınalığın yolcusu tek Olur.
2. Strophe2.Bölüm
Pour me noyer, vous avez apporté de l'eau de mille rivières..Beni Boğmak için bin dereden su getirdiniz..
Je les ai toutes bues !Hepsini içtim !
J'ai lutté avec le destinFelekle pençeleştim
J'ai fait mes adieux à mes parents.Anam-babamla helalleştim.
Et je suis tombé dans des guerres que je ne connaissais pas, j'ai combattu.Ve Hiç bilmediğim savaşlar içine düşüp cenk ettim.
J'ai combattu, j'ai reçu des coupsHarp ettim darbe aldım
J'ai attaqué, j'ai pardonné.Hücum ettim affettim.
C'est moi qui ai gravi cette montagne en premierBu dağa ilk ben tırmandım
Au sommet, j'ai explosé mes poumons.Zirvede ciğerimi patlattım.
Des avalanches sont tombées sur moi, regarde, je suis encore en vieÜzerime çığlar yağdı, bak ben hala hayattayım
Aucune menace n'a pu me blesser comme le vent sur ma peauHiç bir tehdit tenime rüzgar kadar zarar veremedi
Mon voisin m'a vu courir follement vers ma libertéÖzgürlüğüme çılgınca koşarken görmüş komşum beni
Raconte-moi ce que tu as vu sur ton grand écran.Aklındaki dev ekranda neler gördüğünü anlat bana
Ton cadeau est la clé de cette boîte fermée.Hediyen anahtarı sende olan şu kapalı kutuda.
C'est l'esprit qui est le nom de la boîte..Akıldır kutunun adı ..
On ne peut pas se lasser du miel de mes phrases.Tadından yenmez cümlelerimin balı.
Je suis en campagne, des nuages au-dessus de moi, un tapis volant en dessous.Seferdeyim üzerimde bulutlar, altımda uçan halı.
Laisse l'espoir renaîtreBırak umudun yeniden doğsun
Pourquoi chaque nouveau jour te fait-il suffoquer ?Her yeni gün seni neden boğsun.
As-tu peur de répéter les erreurs que tu n'as jamais faites ?Daha önceden yapmadığın hataları yapabilmektenmi korkuyorsun yoksa. ?
Sois mon intermédiaire.Aram ol.
Après cette pluie torrentielle, que le soleil se lèveBu sağnak yağmurun ardından güneşin doğsun
Si les murs que je parle avaient une langue, ils ne se tairaient jamaisKonuştuğum duvarların dili olsa susmaz asla
Tu t'es tué, tu as oublié ton âme dans ton dernier suicideKendini öldürdün ruhunu unuttun son intiharında
Cette nuit, j'aurai des rêves différents dans mon sommeilBu gece uykumda göreceğim farklı rüyalar var
Demain matin, je prendrai une toute nouvelle décisionYarın sabahki kalkışımda vereceğim yepyeni bir karar
Des souvenirs que je me rappelle puis que j'oublieKendime hatırlatıp sonra unutturduğum hatıralar
Je vais être submergé par la boue qu'ils vont lancer, il y a beaucoup de marécagesAtacakları bol çamur batacağım çok batak var
Je n'aime pas cette odeur âpre que la vie m'a donnéeHoşuma gitmedi hayata kattıkları bu sert aroma
Pour me rétablir, chaque traitement que j'ai essayé a fini en coma !Düzelebilmek için başvurduğum her tedavinin sonu koma !
RefrainNakarat
Regarde-moi seulement !Sadece bana bak !
Si tu veux me mentir, d'abord, fais un accord avec tes yeux !Bana yalan söyleceksen önce gözlerinle anlaş !
Seule cette conspiration peut me détruire, les soutiens sur lesquels je m'appuie s'effondrent.Ancak bu komplo beni yıkabilir, dayandığım destekler devrilir.
Ne dis pas "saleté" s'il te plaît...Çirkef ''Kaf-kef'' deme ne olur..
Le voyageur de la solitude est unique....Tek başınalığın yolcusu tek olur....



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sagopa Kajmer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: