Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 17.468

Duet Shitekudasai

Saiki Kusuo no Psi-Nan

Letra

Significado

Duet S'il Te Plaît

Duet Shitekudasai

Eh bien, les gens qui se ressemblent, c'est vraiment le top pour un couple
なあ似たものどうしの方がカップルにはマジ最高じゃん
naa nita mono doushi no hou ga kappuru ni wa maji saikou jan?

(Ça danse)
(舞ったな)
(maitta na)

C'est pas mal
いいじゃん
ii jan

(J'ai envie de rester tranquille)
(遠慮して起きたい)
(enryo shite okitai)

Je comprends bien, chantons ensemble, c'est du sérieux
よう理解できるよ能力ガチンコ一緒に歌おうよ
you rikai dekiru yo nouryoku gachinko issho ni utaou yo!

Désolé d'avoir fait attendre
お待たせ
omatase

(On ne dit pas que c'est off)
(オフとは言わない)
(offu to wa iwanai)

C'est vrai, cette fille est géniale aussi
そうねギャルのあの子も素敵だけど
sou ne gyaru no ano ko mo suteki dakedo

C'est juste que je dois choisir la bonne
正しいな女の子選ぶはず
seijun na onnanoko erabu hazu

Désolé d'être parfait
完璧なのごめんね
kanpeki na no gomen ne

Je veux faire un duo (Saiki Kusuo)
due duetしたい (斉木楠雄)
due duet shitai (saiki kusuo)

Faisons un duo ensemble
私とduetしてください
watashi to duet shite kudasai

(C'est inévitable)
(やむを得ない)
(yamu wo enai)

Encore
まだ
mada

(Laisse-moi chanter à ma façon)
(勝手に歌っててもらおう)
(katte ni utattete moraou)

Je ne rends pas
返さない
kaesanai

(Avec mes super pouvoirs)
(僕の超能力で)
(boku no chounouryoku de)

Non
ダメ
dame

(Pour réaliser mes idéaux)
(理想を現聴に)
(risou wo genchou ni)

Hé, écoute
ねえおら
nee ora

(Les gens entendent souvent ce qu'ils veulent)
(人は時に聞きたいように聞くものだから)
(hito wa toki ni kikitai you ni kiku mono dakara)

Merci, c'est peut-être le premier et le dernier amour
ありがとう最初で最後の恋か
arigatou saisho de saigo no koi ka

Je te rends tout (tout) en cadeau
君に(すべて)返す贈る
kimi ni (subete) kaesu okuru

Envole-toi (partons) vers le lac lointain
飛びなさい(旅立とう)最果ての湖へ
tobinasai (tabidatou) saihate no mizuumi e

Déploie tes ailes (bras) pour une chanson sans fin
翼(両手)広げエンドレスソング
tsubasa (ryoute) hiroge endoresu songu

Eh, c'est bizarre, je ne vois pas notre futur
えなんだか変だなちょっと二人の未来が見えないよ
e nandaka hen da na chotto futari no mirai ga mienai yo

(Désolé)
(申し訳ない)
(moushiwake nai)

C'est étrange
変じゃん
hen jan

(Tu t'en es rendu compte ?)
(気づかれたか)
(kizukareta ka)

Hé, tu ne m'as pas fait de contrôle mental, hein ?
おいマインドコントロールしてくれちゃったりとかしてないだろうな
oi maindo kontorooru shite kurechattari to ka shitenai darou na

Je t'aime
好きです
suki desu

(C'est ma voix intérieure)
(心の声だ)
(kokoro no koe da)

Si je le dis franchement, on devrait s'entendre
素直に言えばきっとわかり合える
sunao ni ieba kitto wakariaeru

Ça devrait être joyeux pour cette personne aussi
嬉しいはずだわその人も
ureshii hazu da wa sono hito mo

J'aimerais qu'on soit un couple
カップルになりたいな
kappuru ni naritai na

Je fais un duo (Saiki Kusuo)
due duetしてる (斉木楠雄)
due duet shiteru (saiki kusuo)

Faisons un duo ensemble
一緒にduetしてください
isshou duet shite kudasai

(S'il te plaît, avec quelqu'un d'autre)
(どうか別の相手と)
(douka betsu no aite to)

Haha
くす
kusu

(Cette voix, c'est mon image ?)
(この声が僕のイメージか)
(kono koe ga boku no imeeji ka)

Belle voix
いい声
ii koe

(C'est génial)
(素晴らしい)
(subarashii)

Ouf
うふ
ufu

(C'est agréable, mais)
(そこは嬉しいが)
(soko wa ureshii ga)

(La force de l'auto-suggestion est incroyable)
(やはり思い込みの力というのはすごいものだな)
(yahari omoikomi no chikara to iu no wa sugoi mono da na)

Les beaux rêves et ces aspirations
美しい憧れやその夢は
utsukushii akogare ya sono yume wa

Je les garde pour toi (pour toi)
君の(君の)ために取っておいて
kimi no (kimi no) tame ni totte oite

Un jour, (le dernier) on se rencontrera pour de vrai
いつの日か(最後の)巡り会う本物の
itsu no hi ka (saigo no) meguriau honmono no

Jusqu'à notre futur (amour), une chanson sans fin
未来(恋よ)までのエンドレスソング
mirai (koi yo) made no endoresu songu

On ne peut pas vivre seul, on est des êtres sociaux
一人じゃ生きてはいけない生き物
hitori ja ikite wa ikenai ikimono

Chacun a un pouvoir en soi
みんなひとつは能力を持ってる
minna hitotsu wa nouryoku wo motteru

Unissons nos voix
声を合わせましょう
koe wo awasemashou

Les beaux rêves et ces aspirations
美しい憧れやその夢は
utsukushii akogare ya sono yume wa

Je les garde pour toi (pour toi)
君の(君の)ために取っておいて
kimi no (kimi no) tame ni totte oite

Un jour, (le dernier) on se rencontrera pour de vrai
いつの日か(最後の)巡り会う本物の
itsu no hi ka (saigo no) meguriau honmono no

Jusqu'à notre futur (amour), une chanson sans fin
未来(恋よ)までのエンドレスソング
mirai (koi yo) made no endoresu songu

(Oh là là, ça recommence encore aujourd'hui)
(やれやれ今日も始まった)
(yare yare kyou mo hajimatta)

(Tous les tracas du quotidien)
(毎日の日常のトラブルやあれこれ)
(mainichi no nichijou no toraburu ya arekore)

(Il y a des choses qu'on doit surmonter soi-même)
(自分で乗り越えなければならないものだってあるが)
(jibun de norikoenakereba naranai mono da tte aru ga)

(Mais si jamais ça devient trop dur)
(もしもそれでもどうしようもない時には)
(moshimo sore demo dou shiyou mo nai toki ni wa)

(Sans que tu t'en rendes compte, je veillerai sur vous)
(さりげなく僕が君たちを守っていてあげよう)
(sarigenaku boku ga kimitachi wo mamotte ite ageyou)

(Mais je le ferai discrètement)
(だが消して気づかれないように)
(daga keshite kizukarenai you ni)

(Ce n'est pas encore fini)
(まだ終わらない)
(mada owaranai)

(Est-ce que c'est vraiment sans fin ?)
(まさか、本当にエンドレス?)
(masaka, hontou ni endoresu?)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saiki Kusuo no Psi-Nan y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección