Traducción generada automáticamente

Are We Gonna Be Alright?
Saint Etienne
¿Estaremos bien?
Are We Gonna Be Alright?
¿Existe una mejor manera que lo que conocemos?Is there a better way than what we know of?
La ira crece a través de la noche muerta tambiénAnger swelling through the dead of night time too
¿Conocemos mejores formas que las que estamos mostrando?Do we know better ways than what we're showing?
La risa rompiendo a través de la hora de las sombrasLaughter breaking through the shadow's hour
¿Estaremos bien?Are we gonna be alright?
¿Estaremos bien?Are we gonna be alright?
Algunos nunca van a acercarse tantoSome are never gonna get as close
Como hemos aprendido a hacerloAs we have learnt to
Y aunque lo intentenAnd even if they might
Terminaríamos bienWe'd end up alright
El verano nunca volverá a ser igualSummer's never gonna be the same again
Nunca sentiste una vez - el aliento del cieloYou never felt it once - the breath of heaven
Barrió a los héroes de mi menteSwept away the heroes from my mind
Y aún hablas de él como si fuera más grandeAnd still you talk of him as being greater
Pero nadie va a alcanzarnos ahoraBut no one's ever gonna reach us now



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saint Etienne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: