Traducción generada automáticamente

Archway People
Saint Etienne
Archway People
[intro sample on You're In A Bad Way version:]
You asked me to make a record of my voice. Well here it is. What
you want me to say is "I love you." Here's the truth. I
hate you, you little slut. You make me sick!
When you told me your dream (when you told me your dream) /
I / wanted to cry. /
You almost looked happy (you almost looked happy) /
Please don't tell me / it's true. /
All our neighbours are old (all our neighbours are old) /
street-lamp buzzes all night. /
There are some nice parts of London, (there are some nice parts
of London) /
you can see them from here (you can see them from here, you can
see them from here.) /
You're / not going to change, /
we're / not moving away. /
We're staying here, (staying here.) /
We're staying here, (staying here.) /
We both work `til late, /
catch / the fifty-eight. /
Usually asleep by eleven, (asleep by eleven) /
but somehow it didn't seem right /
when you turned and said (when you turned and said) /
"Let's / go mad tonight." /
So we drank and danced; (so we drank and danced) /
for once I felt close to you (for once I felt close to you, for
once I felt close to you.) /
You're / not going to change. /
we're / not moving away. /
We're staying here, (staying here.) /
We're staying here, (staying here.) /
We're staying here, (staying here.) /
We're staying here, (staying here.) /
We're staying here, (staying here.) /
We're staying here, (staying here.) /
Gente del Pasaje
Me pediste que grabara mi voz. Bueno, aquí está. Lo que quieres que diga es 'te amo'. Aquí está la verdad. Te odio, pequeña zorra. ¡Me repugnas!
Cuando me contaste tu sueño (cuando me contaste tu sueño) / quería llorar. / Casi parecías feliz (casi parecías feliz) / Por favor, no me digas / que es verdad. / Todos nuestros vecinos son viejos (todos nuestros vecinos son viejos) / el zumbido de la farola toda la noche. / Hay algunas partes bonitas de Londres, (hay algunas partes bonitas de Londres) / puedes verlas desde aquí (puedes verlas desde aquí, puedes verlas desde aquí.) /
No vas a cambiar, / no nos vamos a mudar. / Nos quedamos aquí, (quedándonos aquí.) / Nos quedamos aquí, (quedándonos aquí.) /
Ambos trabajamos hasta tarde, / tomamos el cincuenta y ocho. / Normalmente dormimos a las once, (dormimos a las once) / pero de alguna manera no parecía correcto / cuando te volteaste y dijiste (cuando te volteaste y dijiste) / 'Vamos a enloquecer esta noche.' / Así que bebimos y bailamos; (así que bebimos y bailamos) / por una vez me sentí cerca de ti (por una vez me sentí cerca de ti, por una vez me sentí cerca de ti.) /
No vas a cambiar. / no nos vamos a mudar. / Nos quedamos aquí, (quedándonos aquí.) / Nos quedamos aquí, (quedándonos aquí.) / Nos quedamos aquí, (quedándonos aquí.) / Nos quedamos aquí, (quedándonos aquí.) / Nos quedamos aquí, (quedándonos aquí.) / Nos quedamos aquí, (quedándonos aquí.)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saint Etienne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: