Traducción generada automáticamente

Hug My Soul
Saint Etienne
Hug My Soul
Ooh, / what are you thinking of? /
Boy, / what are you dreaming of? / (anyway,) /
I run around the streets to find you, /
Shout your name, I want to hold you, / (what are you thinking of? ) /
I run around the streets to find you, /
Shout your name, I want to hold you. /
I'll be there / to run into your arms. /
I'll be there. / won't you hug my soul? /
Ooh, / what are you thinking of? /
Boy, / you're thinking about my love. / (anyway,) /
You're walking through my dreams at night, /
Losing all my appetite, oh no, / (what are you thinking of? ) /
You're walking through my dreams at night, /
Losing all my appetite, oh no, /
I'll be there / to run into your arms. /
I'll be there. / won't you hug my soul? /
I'll be there / to run into your arms. /
I'll be there. / baby, we're alright (alright, alright.) /
I'll be there / to run into your arms. /
I'll be there. / won't you hug my soul? /
I'll be there / to run into your arms. /
I'll be there. / baby, we're alright (alright, alright.)
Duppa duppa da, / duppa duppa da, /
Dup da, / dup da, /
[whistling] /
Dup da, / dup da...
Abraza mi alma
Ooh,
¿En qué estás pensando?
Chico,
¿En qué estás soñando? (de todos modos)
Corro por las calles para encontrarte,
Grito tu nombre, quiero abrazarte (¿en qué estás pensando?)
Corro por las calles para encontrarte,
Grito tu nombre, quiero abrazarte.
Estaré allí
para correr hacia tus brazos.
Estaré allí, ¿no abrazarás mi alma?
Ooh,
¿En qué estás pensando?
Chico,
estás pensando en mi amor. (de todos modos)
Estás caminando por mis sueños por la noche,
Perdiendo todo mi apetito, oh no (¿en qué estás pensando?)
Estás caminando por mis sueños por la noche,
Perdiendo todo mi apetito, oh no.
Estaré allí
para correr hacia tus brazos.
Estaré allí, ¿no abrazarás mi alma?
Estaré allí
para correr hacia tus brazos.
Estaré allí, bebé, estamos bien (bien, bien).
Estaré allí
para correr hacia tus brazos.
Estaré allí, ¿no abrazarás mi alma?
Estaré allí
para correr hacia tus brazos.
Estaré allí, bebé, estamos bien (bien, bien).
Duppa duppa da,
duppa duppa da,
Dup da,
dup da,
[silbido],
Dup da,
dup da...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saint Etienne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: