Traducción generada automáticamente

Shoot Out The Lights
Saint Etienne
Dispara las luces
Shoot Out The Lights
¿Quién está golpeando en mi puerta?Who's that knocking on my door?
¿Y quién está tirado en el piso?And who's that lying on the floor?
Conduciendo bajo la lluvia torrencial de nuevo.Driving through the pouring rain again.
Romeo, vamosRomeo let's go
Coro:Chorus:
Dispara.Shoot 'em out.
Dispara las luces.Shoot out the lights.
Vamos y dispara.C'mon and shoot 'em out.
Aquí viene la noche.Here comes the night.
Vamos a arreglarloLet's make it all right
Mejor deja el motor encendido.Better leave the motor on.
Envía una señal de que nada está mal.Send a signal nothing's wrong.
Jesucristo, la radio se ha ido.Jesus Christ, the radio has gone.
Y el grito negro como la nocheAnd the shout black as night
(repetir coro dos veces)(repeat chorus twice)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saint Etienne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: