Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 14.226

Balak (feat. Zeyne)

Saint Levant

Letra

Significado

Balak (feat. Zeyne)

Balak (feat. Zeyne)

Comment c'est plus facile sans toi ?
كيف أسهل بعدك؟
kayf 'aseel ba'dak

Je ne peux pas me résoudre
ما بهون
ma bahoon

Et le poids pèse sur moi
وزاد الحمل عليّ
wazad alhaml 'alay

Nuit et jour, ton absence me fait souffrir
ليل ونهاري شوقك يا بلوم
layl wanaahari shawqak ya blum

Oh, tu caches mes sentiments
يا بكتم الجواي
ya baktam aljaway

Je suis en manque comme si tu dormais trop longtemps
مشتاق زيي طال عليك النوم
mishtaq zayy tala 'alayk alnawm

Je veille toute la nuit en pensant à toi
سهرانة طول الليل وبفكر فيك
sahranah tul alayl wabfakir feek

Je suis en manque comme si je devais goûter l'amour aujourd'hui ?
مشتاق زيي ليش أدوق الحب ليوم؟
mishtaq zayy lesh 'adouq alhob lyawm

Et toi là-bas, et moi ici
وإنت هناك وأنا هون
w'int hnak wana hawn

Mon destin, c'est de me perdre dans ton amour et de vivre sans toi
أنا حظي أضيع بهواك وأتوه وأعيشه بلاك
ana hazzi 'adi' b'hawak w'atwah w'a'ayshuh b'lak

Pourquoi ton absence est-elle si loin ?
ليه بلاك مكان هل قد بعيد؟
leih blak makan hal qad ba'id

Si loin
هل قد بعيد
hal qad ba'id

Mon destin, c'est de me perdre dans ton amour et de vivre sans toi
أنا حظي أضيع بهواك وأتوه وأعيشه بلاك
ana hazzi 'adi' b'hawak w'atwah w'a'ayshuh b'lak

Et pourquoi devrais-je aimer à distance ?
وأنا مالي ليه أحب بعيد؟
w'ana maly leih 'ahib ba'id

Aimer à distance
أحب بعيد
'ahib ba'id

Ma chérie, je te comprends
حبيبتي أنا فاهمك
habibti ana fahimak

Si seulement je pouvais te devancer
وياريتني أنا سابقك
w'yaritni ana sabiqak

Je sais que tu vois les retours, oh non
I know you see the follow backs, oh no
I know you see the follow backs, oh no

Mais personne ne te rivalise
بس فيش حدا بنافسك
bass faysh hadda binafsak

Tu sais que je ressens la vie au clair de lune
You know I come alive in the moonlight
You know I come alive in the moonlight

Quand tu es dans mes bras, c'est la vie de débauche
Quand tu rentre dans mes bras c'est la lowlife
Quand tu rentre dans mes bras c'est la lowlife

Je ne peux laisser personne se mettre en travers de notre chemin
I can't let nobody get in our way
I can't let nobody get in our way

Des heures, mais il n'est jamais trop tard, alors bébé
Hours but it's never too late, so baby
Hours but it's never too late, so baby

Je suis en manque comme si
مشتاق زيي
mishtaq zayy

Je suis en manque et je te tiens
مشتاق وأنا ماسك فيكي
mishtaq w'ana masik feeki

Je suis en manque et je me tiens à moi
مشتاق وأنا ماسك في أنا
mishtaq w'ana masik fi ana

Je suis en manque comme si (pourquoi devrais-je goûter l'amour aujourd'hui ?) ?
مشتاق زيي (ليش أدوق الحب ليوم) ؟
mishtaq zayy (lesh 'adouq alhob lyawm)

Et toi là-bas, et moi ici
وإنت هناك وأنا هون
w'int hnak w'ana hawn

Mon destin, c'est de me perdre dans ton amour et de vivre sans toi
أنا حظي أضيع بهواك وأتوه وأعيشه بلاك
ana hazzi 'adi' b'hawak w'atwah w'a'ayshuh b'lak

Pourquoi ton absence est-elle si loin ?
ليه بلاك مكان هل قد بعيد؟
leih blak makan hal qad ba'id

Si loin
هل قد بعيد
hal qad ba'id

Et mon destin, c'est de me perdre dans ta beauté et de me réveiller sans toi
وأنا حظي أضيع بحلاكي وأفيق وأنا مني معاكي
w'ana hazzi 'adi' b'hawaki w'afiq w'ana mani ma'aki

Et pourquoi devrais-je aimer à distance ? Aimer à distance
وأنا مالي ليه أحب بعيد؟ أحب بعيد
w'ana maly leih 'ahib ba'id? 'ahib ba'id

(Si ça me protège (si ça me protège) mon cœur m'oublie (mon cœur m'oublie)
(لو يحميني (لو يحميني) قلبي وينسيني (قلبي وينسيني
(law yahmeyni (law yahmeyni) qalbi wayansini (qalbi wayansini

(Après le chemin (après le chemin)
(بعد المشوار (بعد المشوار
(ba'd almaswar (ba'd almaswar

(Si ça me suffit (si ça me suffit)
(لو يكفيني (لو يكفيني
(law yekfini (law yekfini

(Les mots me rassurent (les mots me rassurent)
(الكلام ويراضيني (الكلام ويراضيني
(alkalam wayaradini (alkalam wayaradini

Si on ne choisit pas la douleur du chemin
لو ما نختار ألم المسار
law ma nukhtar 'alam almasar

Mon destin, c'est de me perdre dans ton amour et de vivre sans toi
أنا حظي أضيع بهواك وأتوه وأعيشه بلاك
ana hazzi 'adi' b'hawak w'atwah w'a'ayshuh b'lak

Pourquoi ton absence est-elle si loin ?
ليه بلاك مكان هل قد بعيد؟
leih blak makan hal qad ba'id

Si loin
هل قد بعيد
hal qad ba'id

Mon destin, c'est de me perdre dans ton amour et de vivre sans toi
أنا حظي أضيع بهواك وأتوه وأعيشه بلاك
ana hazzi 'adi' b'hawak w'atwah w'a'ayshuh b'lak

Et pourquoi devrais-je aimer à distance ? Aimer à distance
وأنا مالي ليه أحب بعيد؟ أحب بعيد
w'ana maly leih 'ahib ba'id? 'ahib ba'id


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saint Levant y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección