Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tell Me I'm Dreaming
Saint Levant
Dis-moi que je rêve
Tell Me I'm Dreaming
À un garçon solitaire, Dis
To a lonely boy, Tell
To a lonely boy, Tell
Euh, la vie à l'Ouest
Uh, life in the West
Uh, life in the West
Fouillant Insta, rappels quotidiens qu'on est bénis
Scrolling through Insta, daily reminders we blessed
Scrolling through Insta, daily reminders we blessed
Je veux dire, bien sûr qu'on a nos problèmes
I mean, sure we got our problems
I mean, sure we got our problems
Mais les photos qui apparaissent de chez nous
But the pictures that be popping up from back home
But the pictures that be popping up from back home
Minimisent mais élèvent le stress, non
Minimize but elevate the stress, no
Minimize but elevate the stress, no
Je suis juste le fils d'une nation qui ne tombera jamais
I'm just the son of a nation that will never fall
I'm just the son of a nation that will never fall
Je suis le petit-fils d'immigrants qui ont tout vu
I'm the grandson of immigrants that saw it all
I'm the grandson of immigrants that saw it all
Ils parlent de nous en ligne mais on sait qui on est
They talk about us online but we know who we are
They talk about us online but we know who we are
Et j'ai très peu d'amis qui savent qui ils sont
And I got very few friends that know who they are
And I got very few friends that know who they are
800 personnes au spectacle mais je ne veux que toi
800 people at the show but I want you only
800 people at the show but I want you only
Elle a dit لاقي واحدة تانية mais bébé, je veux que tu sois avec moi
She's said لاقي واحدة تانية but babe, I want you on me
She's said laqi wahda taneya but babe, I want you on me
La vie sur la route devient solitaire, je ne laisserai rien me ralentir
Road life is getting lonely, I won't let anything slow me
Road life is getting lonely, I won't let anything slow me
J'ai besoin d'une femme pour me soutenir quand les projecteurs s'éteignent
I need a woman to hold me down when the spotlight is gone
I need a woman to hold me down when the spotlight is gone
Seras-tu là demain ?
Will you be here tomorrow?
Will you be here tomorrow?
J'te veux pour moi et que pour moi
J'te veux pour moi et que pour moi
J'te veux pour moi et que pour moi
Parce que je sais ce que tu veux
'Cause I know what you want
'Cause I know what you want
وأه بتذكر لما كانوا يحكوا عني بالعقل
وأه بتذكر لما كانوا يحكوا عني بالعقل
wa ah bitdhakkar lamma kanu yahkaw 'anni bialaql
بس ما بتأثر، أنا شغلة ما شوفتوها من قبل
بس ما بتأثر، أنا شغلة ما شوفتوها من قبل
bas ma bta'thar, ana shaghla ma shuftuha min qabl
Des chèques de cent mille dollars, ils me paient pour être moi maintenant
A hundred thousand dollar checks they pay me to be me now
A hundred thousand dollar checks they pay me to be me now
Tu penses que je me fous de quelques tweets maintenant ?
You think I give a fuck about some tweets now?
You think I give a fuck about some tweets now?
Je suis juste content de t'avoir donné quelque chose à dire à tes potes
I'm just glad I gave you something to talk about with your boys
I'm just glad I gave you something to talk about with your boys
Parce que tu t'ennuies juste et que tu es au chômage, hein ?
'Cause you're just bored and unemployed, huh?
'Cause you're just bored and unemployed, huh?
Parole de la ville, parole de la ville
Talk of the town, talk of the town
Talk of the town, talk of the town
Maintenant tu dois passer par marek pour me parler maintenant
Now you gotta go through marek to talk to me now
Now you gotta go through marek to talk to me now
Le ton de l'Alzheimer de ma grand-mère s'adoucit, on joue du piano
My grandma's Alzheimer's tone down, we playin' piano
My grandma's Alzheimer's tone down, we playin' piano
Je reprends le saxophone et je monte en soprano
Pick up the saxophone again and I'm hittin' soprano
Pick up the saxophone again and I'm hittin' soprano
Un jeune Freddie Mercury mélangé avec un peu de Marlon Brando
A young Freddie Mercury mixed with some Marlon Brando
A young Freddie Mercury mixed with some Marlon Brando
Un costume rose pâle sur moi, je jure que c'est dans le thème
A light pink suit on me, I swear it's on brand though
A light pink suit on me, I swear it's on brand though
Et je suis toujours aux commandes, j'ai beaucoup de munitions
And I'm still in command though, I got a lot of ammo
And I'm still in command though, I got a lot of ammo
Parle de moi autant que tu veux, je parie que ta copine est fan
Talk about me all you want, I bet your girl a fan though
Talk about me all you want, I bet your girl a fan though
Des réfugiés avec le privilège de rêver
Refugees with the privilege to dream
Refugees with the privilege to dream
Venez en ville et rencontrez l'équipe
Come to the city and meet the team
Come to the city and meet the team
Des réfugiés avec le privilège de rêver
Refugees with the privilege to dream
Refugees with the privilege to dream
Le garçon est une machine à fric maintenant
The boy is a money-makin' machine now
The boy is a money-makin' machine now
Dis-moi que je rêve
Tell me I'm dreaming
Tell me I'm dreaming
Il n'y a rien qu'on a tous à laisser
There's nothing we all have left to leave
There's nothing we all have left to leave
Rien qu'on a tous à laisser
Nothing we all have left to leave
Nothing we all have left to leave
Je donne tant de joie à un garçon solitaire
I give so much joy to a lonely boy
I give so much joy to a lonely boy
Dis-moi que je rêve
Tell me I'm dreaming
Tell me I'm dreaming
Je ne sais pas si je rêve ou si c'est la vraie vie, bébé
Don't know if I'm dreaming or it's real life, baby
Don't know if I'm dreaming or it's real life, baby
Je ne sais pas si je rêve ou si c'est la vraie vie, bébé
Don't know if I'm dreaming or it's real life, baby
Don't know if I'm dreaming or it's real life, baby
Tu m'as dit que tu pouvais me rencontrer du côté ouest
Told me you could meet me on the west side
Told me you could meet me on the west side
Et je cherche des femmes mais je ne peux pas mentir
And I'm slashing for the women but I can't lie
And I'm slashing for the women but I can't lie
Je pense que tu devrais annuler tous tes plans et venir me voir
I think that you should cancel all your plans and come see me
I think that you should cancel all your plans and come see me
Même si je t'ai blessée, n'aie pas besoin de moi
Even if I hurt you, don't need me
Even if I hurt you, don't need me
On n'est pas pareils, tu ne peux pas me sentir
We are not the same, you can't feel me
We are not the same, you can't feel me
Elle m'a dit, "Y a quelque chose dans ta voix qui me plaît"
She told me, "Y a quelqu'chose dans ta voix qui m'plaît"
She told me, Y a quelqu'chose dans ta voix qui m'plaît
Ok, y a quelque chose dans ma voix qui plaît, c'est fait
Okay, y a quelqu'chose dans ma voix qui plaît, c'est fait
Okay, y a quelqu'chose dans ma voix qui plaît, c'est fait
Je suis d'un océan à l'autre et je meurs
I'm coast to coast and I die
I'm coast to coast and I die
Tu parles de moi, je ris
You talk about me, I laugh
You talk about me, I laugh
Tu es tout le temps sur ton ah, ah
You been all on your ah, ah
You been all on your ah, ah
Et j'ai été tout dans mon sac
And I've been all in my bag
And I've been all in my bag
La dernière fois que je t'ai vue, je ne savais pas ce que j'avais
The last time that I saw you, I didn't know what I had
The last time that I saw you, I didn't know what I had
Mais maintenant, où que je voyage, mec, je jure que j'emmène mon père
But now wherever I travel, man, I swear I'm bringing my dad
But now wherever I travel, man, I swear I'm bringing my dad
Tu m'as dit que tu pouvais me rencontrer du côté ouest
You told me you could meet me on the west side
You told me you could meet me on the west side
C'est un ferry de 20 heures, mets un peu de temps
It's a 20-hour ferry, put a spin time
It's a 20-hour ferry, put a spin time
Bébé, on ne fait pas l'amour que dans mes rêves
Bébé, on fait pas l'amour que dans mes rêves
Bébé, on fait pas l'amour que dans mes rêves
Même si je vois les mots de travers dans tes cernes, je t'attendrai
Même si je vois les mots de travers dans tes cernes, I'll be waiting
Même si je vois les mots de travers dans tes cernes, I'll be waiting
Mais tu ne sais pas
But you don't know
But you don't know
Parce que j'aime quand tu ne sais pas
'Cause I like it when you don't know
'Cause I like it when you don't know
Ouais, je t'ai rencontrée en Arabie mais je te verrai à LA
Yeah, I met you out in Saudi but I'll see you in LA
Yeah, I met you out in Saudi but I'll see you in LA
Prends le téléphone parce que je suis à Londres pour le lit
Pick up the phone 'cause I'm in London for the bed
Pick up the phone 'cause I'm in London for the bed



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saint Levant y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: