Transliteración y traducción generadas automáticamente
Gray
Sajou No Hana
Gris
Gray
Sûrement, tout le monde rêve
きっと誰もが夢見ている
kitto dare mo ga yume miteiru
D'un monde rempli d'un demain éblouissant
眩い明日で満たされた世界を
mabayui asu de mitasareta sekai wo
Sûrement, ça ne me concerne pas
きっと僕には関わりのない
kitto boku ni wa kakawari no nai
Écrasé par ce qui ne disparaît pas
消えないので塗り潰されてる
kienai node nuri tsubusareteru
Pourquoi est-ce que je pleure ?
どうして泣いているのだろうか
doushite naiteiru no darou ka
On dit que je devrais subir la haine de quelqu'un
誰かの憎しみを受けるべきだと言うの
dareka no nikushimi wo ukeru beki da to iu no
Depuis quand en est-on arrivé là ?
いつからこんなことになった
itsu kara konna koto ni natta
Il n'y a plus de réponses qui restent
答えは残りもない
kotae wa nokori mo nai
Quand les émotions commencent à marcher
歩き出した感情乗れば
aruki dashita kanjou noreba
Une douce lumière bleue s'infiltre
水色淡く差し込んでいて
mizuiro awaku sasatteite
Mon cœur déborde, je pleure en me souvenant
溢れ出した心私は泣いて覚えている
afure dashita kokoro watashi wa naite oboeteiru
Depuis quand mon cœur commence-t-il à fondre ?
いつからだろう僕の心が解けてゆく
itsukara darou boku no kokoro ga hodokete yuku
Sûrement, tout le monde rêve
きっと誰もが夢見ている
kitto dare mo ga yume miteiru
De décider soi-même des couleurs du monde
世界の色を自分で決めること
sekai no iro wo jibun de kimeru koto
Sûrement, un jour, on s'en rendra compte
きっといつしか気づくのだろう
kitto itsu shika kizuku no darou
Figé dans un coin de la scène
舞台の隅で立ち尽くし分に
butai no sumi de tachi tsukushi bun ni
Nous aussi, nous avons abandonné
僕らも諦めているんだ
bokura mo akiramete iru nda
C'est l'abandon de la haine de quelqu'un
誰かの憎しみの諦めであること
dareka no nikushimi no akirame de aru koto
Un jour, les émotions se sont assombries
いつしか感情は曇って
itsu shika kanjou wa kumotte
Et j'étais devenu gris
灰色の僕でいた
haiiro no boku de ita
Le ciel se moque de moi
空が僕を笑っている
sora ga boku wo waratteiru
J'aspire à ce bleu
その青さの憧れた
sono aosa no akogareta
Vivre comme toi, c'était possible ?
君のように生きられただと
kimi no you ni ikirareta da to
Qu'est-ce qui n'a pas existé ?
何のなかっただろう
nanno nakatta darou
Sûrement, j'ai peur d'être aimé
きっと愛されることが怖くて
kitto aisareru koto ga kowakute
Je me suis réfugié dans une pièce à soufflet
蛇腹の部屋に逃げ込んだ
dasai no heya ni nigekonda
Le flot d'un monde terni
色泥れた世界の流れ
iro dorareta sekai no nagare
Je veux revivre une fois de plus
もう一度生きてみたい
mou ichido ikite mitai
Quand les émotions commencent à marcher
歩き出した感情乗れば
aruki dashita kanjou noreba
Une douce lumière bleue s'infiltre
水色淡く差し込んでいて
mizuiro awaku sasatteite
Mon cœur déborde, je me souviens encore
溢れ出した心私はまだ覚えている
afure dashita kokoro watashi wa mada oboeteiru
Depuis quand cela dure-t-il ?
いつからだろう
itsu kara darou
Il y a longtemps, j'étais figé
ずっと前に凍りついていた
zutto mae ni koori tsuiteita
Mes émotions se colorent à nouveau.
僕の感情が色付いてく
boku no kanjou ga irozuitek



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sajou No Hana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: