Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hemisphere
Maaya Sakamoto
Hemisphere
Hemisphere
Even so, what can I do
それでもいったいこのぼくに何ができるっていうんだ
sore demo ittai kono boku ni nani ga dekiru tte iun da
To change the cramped reality of this miniature garden
きゅうくつなはこにわのげんじつをかえるために何ができるの
kyuukutsu na hakoniwa no genjitsu o kaeru tame ni nani ga dekiru no
I haven't lived even half of my life yet
じんせいのはんぶんもぼくはまだいきてない
jinsei no hanbun mo boku wa mada ikitenai
Resisting and embracing
さからってだきあって
sakaratte dakiatte
Unconsciously carving the scars of experience
むいしきにきざまれていくけいけんのタトゥー
muishiki ni kizamarete yuku keiken no tatuu
When pushed to the edge
がけっぷちにたたされたとき
gakeppuchi ni tatasareta toki
I grab onto my difficulties
くなんもぼくのうでをつかみ
kunan mo boku no ude o tsukami
For the first time, I see where I stand
じぶんじしんのありかがはじめてみえたんだ
jibun jishin no arika ga hajimete mietan da
Towards a wider field, towards a deeper, vast somewhere
もっとひろいフィールドへもっとふかいおおきなどこかへ
motto hiroi fiirudo e motto fukai ookina doko ka e
Heading towards a world with no predictions
よそうもつかないせかいへむかっていくだけ
yosou mo tsukanai sekai e mukatte yuku dake
Tell me the definition of 'strength'
おしえて「つよさ」のていぎ
oshiete "tsuyosa" no teigi
Is it overcoming oneself?
じぶんつらぬくことかな
jibun tsuranuku koto kana
Or is it abandoning even oneself to protect what must be protected?
それともじぶんさえすててまでまもるべきものまもることですか
soretomo jibun sae sutete made mamoru beki mono mamoru koto desu ka
The savanna's gaze gives off dust clouds
さばんなのがぜるがつちけむりをあげる
sabanna no gazeru ga tsuchikemuri o ageru
Within the wind, they must keep standing until they die
かぜんなかあいつらはしぬまでたちつづけなければいけないのさ
kaze nnaka aitsura wa shinu made tachi tsuzuke nakereba ikenai no sa
People keep walking
ひとはあるきつづけていく
hito wa arukitsuzukete yuku
Just to keep on living
ただいきていくために
tada ikite yuku tame ni
Replacing incomplete data as they move forward
ふかんぜんなデータをぬりかえながらすすむ
fukanzen na deeta o nurikae nagara susumu
Seems like I'm already walking alone in the beginning wilderness
はじまりのこうやをひとりもうあるきだしてるらしい
hajimari no kouya o hitori mou arukidashiteru rashii
I want to keep existing as myself until I turn into ash
ぼくははいになるまでぼくでありつづけたい
boku wa hai ni naru made boku de aritsuzuketai
Where did I come from in the distant past?
とおいむかしどこからきたの
tooi mukashi doko kara kita no
Where am I going in the distant future?
とおいみらいにどこへいくの
tooi mirai ni doko e yuku no
Before realizing I'm being thrown away without knowing, time will end
しらないままなげだされきづくまえにときはおわるの
shiranai mama nagedasare kizuku mae ni toki wa owaru no
Seems like I'm already walking alone in the beginning wilderness
はじまりのこうやをひとりもうあるきだしてるらしい
hajimari no kouya o hitori mou arukidashiteru rashii
I want to keep existing as myself until I turn into ash
ぼくははいになるまでぼくでありつづけたい
boku wa hai ni naru made boku de aritsuzuketai
When pushed to the edge
がけっぷちにたたされたとき
gakeppuchi ni tatasareta toki
I grab onto my difficulties
くなんもぼくのうでをつかみ
kunan mo boku no ude o tsukami
For the first time, I see where I stand
じぶんじしんのありかがはじめてみえたんだ
jibun jishin no arika ga hajimete mietan da
Towards a wider field, towards a deeper, vast somewhere
もっとひろいフィールドへもっとふかいおおきなどこかへ
motto hiroi fiirudo e motto fukai ookina doko ka e
Heading towards a world with no predictions
よそうもつかないせかいへむかっていくだけ
yosou mo tsukanai sekai e mukatte yuku dake
It's Calling Me Again
It's Calling Me Again
It's Calling Me Again
It's Calling Me Again
It's Calling Me Again
It's Calling Me Again
I want to know myself
ぼくはぼくのことがしりたい
boku wa boku no koto ga shiritai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maaya Sakamoto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: