Traducción generada automáticamente

M'Bemba
Salif Keita
M'Bemba
Han, cobè wati léfè n'karamo, cobè na touma
Han, cobè wati léfè n'karamo, cobe na touma Dounia tè bola kelema
Han, cobè wati léfè n'karamo, cobè na touma
Néri coronè, han néri coronè, han kori tougnabè
Né ra mè ko n'gara kèlou ko kon'ka n'gara ya kè
Ko sabou lé ya.
N'bolo yen'ko djeli deni nou yé
Laguiné djeli deni nou beyé
N'bolo yen'ko djeli deni nouyé
Senegali gaoulo denou beyé
N'bolo yen'ko djeli deni nouyé
Hiyé mali djeli deni nou beyé
M'bemba, m'bemba lé
M'bemba leka kele kè
M'bemda di saka koulou ni
M'bemba leka sokè koulou di
M'bemba di djonkè koulou ta kadi djeli deni lou ma
Kakè toko songo
Han m'bemba
Djoukou morogna djoukounani morogno
Ada magni ada té tougna fo
Ada magni adacasa bolen
A sén magni a sén té siguila
A cono magni a cono bara bè yé dji
A ben'hakili djikin djon na, aben miriya djikin souroukoula
Souroukou wara kele yoro do
Souroukou bina mankalani kelen'di
Souroukou bin'o kan ko kan kary
Souroukou ma balema moussolou son
Souroukou ma balema kèlou son
Hakili ma djika wolodenilou na, souroukou ma fourou mousso son
Molou, siko gueran fenda
Han m'bemba tésé
Han, cobè wati léfè n'karamo, cobè na touma
Han, cobè wati léfè n'karamo, cobe na touma Dounia tè bola kelema
m'bemba lé m'emba lé, hohoho m'bemba
hohohoho m'emba
m'bemba bora moko djona
m'bemba bora moko djona
m'bemba bora moko djona
sangara na'dia kone, dala kombo kama ni daladjibami konde
ni kone mousso de té kele mino bi, ôkele kera ferebolodi né m'bemba bora oloudô
m'bemba lé m'bemba lé
hoho m'bemba
hohohoho m'bemba
m'bemba bora moko djona
m'bemba bora moko djona
né m'bemba bora moko djoni kosa
fara djata, dakajala djata, kitakourou djata, hieni djata hé
mari djata soumana n'bolo, kone mousso de lani sandji
soko soko simbo ni simbo sarama dakouma ni kabala simbo
friki ni koma djomanou ni djoma wanya
fouyétoukou foula katé toukoukèla anhan né m'bemba bora olou daladjala
bala bararo imayé djama latolon bala mankan
bala bararo djeli sonan latolon bala mankan
kora bararo dja djama latolon kora mankan
han kora bararo djeli sonan latolon kora makan
goni bararo imayé djama latolon goni mankan
goni bararo djeli sonan latolon goni mankan
sina lalén djeliba, sirimanfin lalén djeliba
djèguè moriba lalén djeliba
ho djeli mankan, djeliba mankan
soko soko simbo ni simbo salaba
nankounbarou kabala simbo n'djalalé djeliba
Han, cobè wati léfè n'karamo, cobè na touma
M'bé massa djon ma,
M'bé massa djon ma
nébé massa djan ma
Han, cobè wati léfè n'karamo, cobè na touma dounia tè bolo kelena
Dounia, dounia, dounia, dounia
Dounia yé wati yé
Han, cobè wati léfè n'karamo, cobè na touma
Mani kani'mé made, hé
Han, cobè wati léfè n'karamo, cobè na touma
Han, cobè wati léfè n'karamo, cobe na touma Dounia tè bola kelema
Han, cobè wati léfè n'karamo, cobe na touma Dounia tè bola kelema
M'Bemba
Han, el río fluye en la oscuridad, el río en la noche
Han, el río fluye en la oscuridad, el río en la noche, el mundo está lleno de palabras
Han, el río fluye en la oscuridad, el río en la noche
Coroné de Néri, han coroné de Néri, han el corazón del tambor
No me detendré en la tierra, no me detendré en el agua, no me detendré en la tierra
En la sabiduría está la vida
Soy un narrador de historias, aquí estamos en Guinea
Soy un narrador de historias, aquí estamos en Senegal
Soy un narrador de historias, aquí estamos en Mali
M'Bemba, M'Bemba, sí
M'Bemba, el poder de las palabras
M'Bemba, la fuerza de la historia
M'Bemba, el poder de la tradición
M'Bemba, la fuerza de la sabiduría, el narrador de historias
El tiempo sigue su curso
Han, M'Bemba
El río fluye en la oscuridad, el río en la noche
El río fluye en la oscuridad, el río en la noche, el mundo está lleno de palabras
M'Bemba, M'Bemba, oh oh M'Bemba
Oh oh oh M'Bemba
M'Bemba, la historia continúa
M'Bemba, la historia continúa
M'Bemba, la historia continúa
El destino nos guía, la vida nos lleva por caminos desconocidos
Donde las mujeres bailan con gracia, la historia se teje en la fuerza de M'Bemba
M'Bemba, M'Bemba, oh M'Bemba
Oh oh oh M'Bemba
M'Bemba, la historia continúa
M'Bemba, la historia continúa
La historia de M'Bemba sigue su curso
Desde Djata hasta Soumana, las historias se entrelazan
Con simbolismos y tradiciones, la historia se enriquece
Con sabiduría y conocimiento, la historia se expande
Los tambores resuenan, los corazones laten
Las cuerdas de la kora vibran, la música llena el aire
La historia de los griots se transmite de generación en generación
El río fluye en la oscuridad, el río en la noche
M'Bé, la historia continúa
M'Bé, la historia continúa
M'Bé, la historia continúa
El mundo está lleno de palabras
El mundo, el mundo, el mundo, el mundo
El mundo fluye y sigue su curso
El río fluye en la oscuridad, el río en la noche
A través de las montañas, hey
El río fluye en la oscuridad, el río en la noche
El río fluye en la oscuridad, el río en la noche, el mundo está lleno de palabras
El río fluye en la oscuridad, el río en la noche, el mundo está lleno de palabras



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salif Keita y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: