Traducción generada automáticamente

Somebody's Gettin on My Nerves
Salt N Pepa
Quelqu'un m'énerve
Somebody's Gettin on My Nerves
Hé, yo, montre-leur ce que t'asHey, yo, show 'em what ya got
Montre-leur ce que t'asShow 'em what ya got
Montre-montre-leur ce que t'asShow-show 'em what ya got
Montre-leur ce que t'asShow 'em what ya got
Hé, yo, montre-leur ce que t'asHey, yo, show 'em what ya got
Parce que ça chauffeCuz shit is gettin' hot
Montre-montre-leur ce que t'asShow-show 'em what ya got
Parce que ça chauffeCuz shit is gettin' hot
Montre-leur ce que t'asShow 'em what ya got
Parce que ça chauffeCuz shit is gettin' hot
Hé, yo, montre-leur ce que t'asHey, yo, show 'em what ya got
Parce que ça chauffeCuz shit is gettin' hot
Montre-leur ce que t'as...Show 'em what ya got...
Quelqu'un m'énerveSomebody's gettin' on my nerves
Quelqu'un m'énerveSomebody's gettin' on my nerves
Quelqu'un m'énerveSomebody's gettin' on my nerves
Quelqu'un m'énerveSomebody's gettin' on my nerves
(montre-leur ce que t'as) quelqu'un m'énerve(show 'em what ya got) somebody's gettin' on my nerves
(montre-leur ce que t'as) quelqu'un m'énerve(show 'em what ya got) somebody's gettin' on my nerves
(montre-montre-leur ce que t'as) quelqu'un m'énerve(show-show 'em what ya got) somebody's gettin' on my nerves
Oublie que t'es une dame, et donne-leur ce qu'ils méritentForget that you're a lady, and give 'em what they deserve
Maintenant j'ai cette vraie attitude de ouf à cause de tout ce buzzNow I've got this real phat attitude because of all the hype
Des rappeurs jaloux, fauchés comme les blés, essaient de me faire tomber sur le micJealous-ass rappers broke as hell trying to play me on the mic
Alors teste mon respect, fais le malin, ouais, salope, lève-toi et prends une racléeSo test my respect, mess around, yeah, bitch, jump up and get beat down
Maintenant, petite brune, peau claire, sexy, et ton mec saitNow salt shorty, light-skinned, sexy, and your man know
Je l'ai fait crier comme une prostituée au premier rangI got him screamin' like a hooker in the front row
Alors tu ferais mieux de vérifier mon palmarès, mieux encore, boumSo you better check my record, better yet, bum
Mon nom est super pour un disque, vérifie mon album platineMy name is super for a record, check my platinum album
C'est pas fait pour toiIt's not meant for you to do
Tu sonnes même nul quand tu essaies de prendre le mic (un, deux, un, deux)You even sound wack when you try to check the mic (one, two, one, two)
Mais attends, j'ai pas fini, comment tu vis en disant de vieilles rimes en essayant d'en avoir des nouvelles ?But wait I'm not through, how you livin' sayin' old rhymes tryin' to get new?
Tu ne bosses pas comme les deux pour faire du hip-hopYou don't work like the two to make hip-hop
Alors tu peux parler jusqu'à ce que tes grosses lèvres suceuses éclatentSo you can talk until your big, suckin' lips pop
La prochaine fois que tu essaies de me jouer, tu pourrais prendre un coup dans le nez, salopeThe next time you try to play me, you might catch a fist to the nose, ho
VoilàSo there you go
Tu entends parler de pep dans le coin qui se fait draguerYou hear talk about pep around the way gettin' skeezed
[yo, moi et mon mec étions avec pepa hier soir, yo...] mec, s'il te plaît[yo, me and my man was with pepa last night, yo...] nigga, please
Tu pourrais pas me sauter même si mon prénom était chatteYou couldn't hump me if my first name was cooty cat
Ton petit jimmy peut même pas tenir ta fermeture éclairYour little jimmy can't even hold your zipper back
Pourquoi tu racontes pas l'histoire correctement, mec ?Why don't you tell the story right, man?
Les seules peaux que t'as jamais touchées étaient celles de ta main droiteThe only skins you ever hit was the skins on your right hand
Tu es venu vers moi dans la bmw de ton mecYou rolled up on me in your man's beemer
Et je pouvais te regarder et dire que t'étais un rêveur qui se branleAnd I could look at you and tell you was a meat-beatin' daydreamer
Tu as baissé la fenêtre en essayant de faire le malinYou put the window down tryin' to act real slick
Et tu as commencé à sourire comme une prostituée avec un sac de toursAnd started smilin' like a hooker with a bag of tricks
Tu as sorti ta main par la fenêtre en essayant de me montrer de l'orYou stuck your hand out the window trying to show me gold
Ta montre rolex de quarante-deuxième rue était un peu vieilleYour forty-second street rolex was kinda old
J'ai écrit un numéro, et je sais que tu pensais que tu allais te faire sauterI wrote a number, and I know you thought you'd get humped
Mais c'était un numéro de rendez-vous 1-900-abrutiBut it was dial-a-date 1-900-chump
Alors pourquoi tu traînes en ville à jouer à jeopardy ?So why you runnin' around town playin' jeopardy?
Lâche ma bretelle, garçon, arrête de me faire suerGet off my bra-strap, boy, stop sweatin' me
Quelqu'un m'énerveSomebody's gettin' on my nerves
Quelqu'un m'énerveSomebody's gettin' on my nerves
Quelqu'un m'énerveSomebody's gettin' on my nerves
Oublie que t'es une dame, et donne-leur ce qu'ils méritentForget that you're a lady, and give 'em what they deserve
Donne-leur ce qu'ils méritentGive 'em what they deserve
Donne-leur ce qu'ils méritentGive 'em what they deserve
Donne-leur ce qu'ils méritentGive 'em what they deserve
Oublie que t'es une dame, et donne-leur ce qu'ils méritentForget that you're a lady, and give 'em what they deserve
Maintenant quelqu'un m'énerve, et je suis prête à devenir folleNow somebody's gettin' on my nerves, and I'm wrecked to get crazy
Ça ne cesse de m'étonnerIt never fails to amaze me
Comment les gens ne ratent jamais un potin et croient juste les rumeursHow people never miss a possip and just believe the gossip
Au lieu de découvrir la vérité sur ce qui se passeInstead of finding out the truth of what's up
Ça me fait flairer les narinesIt's got my nostrils flairin'
Je serais une idiote si je croyais la moitié des conneries que j'entendsI'd be a fool if I believe half of the dumb shit I be hearing
Parce qu'à chaque fois que je rencontre un gars qui a du potentielCuz ev'rytime I meet a guy that's got it goin' on
Une de mes copines jalouses doit trouver quelque chose qui clocheOne of my jealous girlfriends gotta find something that's wrong
S'il ne conduit pas une benz ou une bmw, alors il est fauchéIf he's not drivin' a benz or beemer then he's bummy
Ou il vend de l'herbe s'il a plein de fricOr he's sellin' buddah if he's got plenty of money
Alors demande-moi pourquoi, je ne sais pas pourquoi ou bien ou quoi que ce soitNow ask me why, I don't know why or well or what the hell
Alors je brise le code parce que je suis la ? ? ? de quelqu'unSo breakin' up the code because I'm someone's ? ? ?
J'ai assez de problèmes à moiI've got enough problems of my own
Pour rester au téléphone à parler de qui il se tapeTo sit up on the phone talkin' about on who he's gettin' bone
Hé, yo, montre-leur ce que t'asHey, yo, show 'em what ya got
Parce que ça chauffeCuz shit is gettin' hot
Montre-montre-leur ce que t'asShow-show 'em what ya got
Parce que ça chauffeCuz shit is gettin' hot
Montre-leur ce que t'asShow 'em what ya got
Parce que ça chauffeCuz shit is gettin' hot
Hé, yo, montre-leur ce que t'asHey, yo, show 'em what ya got
Parce que ça chauffeCuz shit is gettin' hot
(montre-leur ce que t'as) quelqu'un m'énerve(show 'em what ya got) somebody's gettin' on my nerves
(montre-montre-leur ce que t'as) quelqu'un m'énerve(show-show 'em what ya got) somebody's gettin' on my nerves
(montre-leur ce que t'as) quelqu'un m'énerve(show 'em what ya got) somebody's gettin' on my nerves
Oublie que t'es une dame, et donne-leur ce qu'ils méritentForget that you're a lady, and give 'em what they deserve
Donne-leur ce qu'ils méritentGive 'em what they deserve
Donne-leur ce qu'ils méritentGive 'em what they deserve
Donne-leur ce qu'ils méritentGive 'em what they deserve
Oublie que t'es une dame, et donne-leur ce qu'ils méritentForget that you're a lady, and give 'em what they deserve
(montre-leur ce que t'as) donne-leur ce qu'ils méritent(show 'em what ya got) give 'em what they deserve
(montre-leur ce que t'as) donne-leur ce qu'ils méritent(show 'em what ya got) give 'em what they deserve
(montre-leur ce que t'as) donne-leur ce qu'ils méritent(show 'em what ya got) give 'em what they deserve
(montre-montre-leur ce que t'as) donne-leur ce qu'ils méritent...(show-show 'em what ya got) give 'em what they deserve...




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salt N Pepa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: