Traducción generada automáticamente

Unos Versos
Salta La Banca
Quelques Vers
Unos Versos
Si tu veux te vanter d'avoir réussiSi vas a presumir superación
Fais gaffe à ne pas montrerProcura no evidenciar
Que je suis ta pensée récurrenteQue soy tu recurrente pensamiento
Le soleil s'est couché entre les mursSe puso el sol entre las cándidas
Tristes et blancs comme du papierParedes tristes de papel
Qui embaumaient d'oxydéQue perfumaban de óxido
Mon oreillerA mi almohada
Le frisson de leurs regardsCrujió el horror de sus miradas
M'a enfoncé dans la peauY me incrustó en la piel
La perversion de te poursuivreLa perversión de perseguirte
Même si l'aube ne te donne pasAunque no te de el alba
La Paternal sans notre traceLa Paternal sin nuestro rastro
L'animation qu'on lui a voléeLa algarabía que le arrebatamos
Après l'avoir fait proliférerDespués de habérsela proliferado
Le pavé dégage un ennuiDespide hastío el empedrado
Que tu faisais de coton à chaque souffleQue hacías de algodón con cada aliento
Qu'un diable surveillait depuis le seuilQue un diablo relojeaba desde el umbral
Enveloppé dans ton souvenirAnidado en tu recuerdo
J'ai compris que nonComprendí que no
Il ne pouvait rien m'arriver de mieuxPudo pasarme algo mejor
Pourtant, au grand miracleSin embargo, al gran milagro
De ta perfectionDe tu perfección
Tu l'as bâillonné dans la terreurLo amordazaste en el terror
J'avais promis de te donner quelques versYo prometí darte unos versos
Il se fait tard, peut-être, ou pasSe me hizo tarde, puede ser, o no
Peut-être qu'on n'était rien d'autre que des essaisTal vez no fuimos más que los intentos
Ou l'expression la plus infernaleO la expresión más infernal
Dans la rencontre de deux corpsEn el encuentro de dos cuerpos
Si tu veux te vanter d'avoir réussiSi vas a presumir superación
Fais gaffe à ne pas montrerProcurá no evidenciar
Que je suis ta pensée récurrenteQue soy tu recurrente pensamiento
Aujourd'hui, j'ai assisté à tes inventionsHoy asistí a tus inventos
Pathétique ta façon de mépriser ton conte le plus aiméPatética tu forma de menospreciar tu más amado cuento
Enveloppé dans ton souvenirAnidado en tu recuerdo
J'ai compris que nonComprendí que no
Il ne pouvait rien m'arriver de mieuxPudo pasarme algo mejor
Pourtant, au grand miracleSin embargo, al gran milagro
De ta perfectionDe tu perfección
Tu l'as bâillonné dans la terreurLo amordazaste en el terror
Tu étais un cygne bleu dans le maraisEras un cisne azul en el pantano
Comment est-il possible que tes ailes neCómo es posible que tus alas no
Puissent pas naviguer d'autres cieuxPudieran navegar por otros cielos
Et même si tu t'es noyé dans ta moraleY aunque te ahogaste en tu moral
J'avais promis de te donner quelques versYo prometí darte unos versos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salta La Banca y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: