Traducción generada automáticamente

Presságio
Salvador Sobral
Pressentiment
Presságio
L'amour, quand il se révèleO amor, quando se revela
On ne sait pas comment le direNão se sabe revelar
C'est agréable de la regarderSabe bem olhar p'ra ela
Mais on ne sait pas lui parlerMas não lhe sabe falar
Celui qui veut dire ce qu'il ressentQuem quer dizer quanto sente
Ne sait pas quoi direNão sabe o que há de dizer
Il parle : On dirait qu'il mentFala: Parece que mente
Il se tait : On dirait qu'il oublieCala: Parece esquecer
Ah, mais si elle devinaitAh, mas se ela adivinhasse
Si elle pouvait entendre le regardSe pudesse ouvir o olhar
Et si un seul regard suffisaitE se um olhar lhe bastasse
Pour savoir qu'on l'aime !P'ra saber que a estão a amar!
Pour savoir qu'on l'aime !P'ra saber que a estão a amar!
Pour savoir qu'on l'aime !P'ra saber que a estão a amar!
Mais celui qui ressent beaucoup, se taitMas quem sente muito, cala
Celui qui veut dire ce qu'il ressentQuem quer dizer quanto sente
Reste sans âme ni paroleFica sem alma nem fala
Reste seul, entièrementFica só, inteiramente
Mais si cela peut lui direMas se isto puder contar-lhe
Ce que je n'ose lui direO que não lhe ouso contar
Je n'aurai plus besoin de lui parlerJá não terei que falar-lhe
Parce que je suis en train de lui parlerPorque lhe estou a falar
L'amour, quand il se révèleO amor, quando se revela
On ne sait pas comment le direNão se sabe revelar
C'est agréable de la regarderSabe bem olhar p'ra ela
Mais on ne sait pas lui parlerMas não lhe sabe falar
Ah, mais si elle devinaitAh, mas se ela adivinhasse
Si elle pouvait entendre le regardSe pudesse ouvir o olhar
Et si un seul regard suffisaitE se um olhar lhe bastasse
Pour savoir qu'on l'aime !P'ra saber que a estão a amar!
Celui qui veut dire ce qu'il ressentQuem quer dizer quanto sente
Ne sait pas quoi direNão sabe o que há de dizer
Il parle : On dirait qu'il mentFala: Parece que mente
Il se tait : On dirait qu'il oublieCala: Parece esquecer
Mais si cela peut lui direMas se isto puder contar-lhe
Ce que je n'ose lui direO que não lhe ouso contar
Je n'aurai plus besoin de lui parlerJá não terei que falar-lhe
Parce que je suis en train de lui parlerPorque lhe estou a falar
L'amour, quand il se révèleO amor, quando se revela
On ne sait pas comment le direNão se sabe revelar
C'est agréable de la regarderSabe bem olhar p'ra ela
Mais on ne sait pas lui parlerMas não lhe sabe falar
Mais on ne sait pas lui parlerMas não lhe sabe falar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvador Sobral y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: