Traducción generada automáticamente

La couleur du vent
Salvatore Adamo
El color del viento
La couleur du vent
He corrido toda mi vidaJ'ai couru toute ma vie
Detrás de los espejismos,Derrière les mirages,
Que me prometían el oroQui me promettaient l'or
De mis sueños de niño.De mes rêves d'enfant.
Aquí estoy llegandoMe voici arrivé
A esta extraña playa,Sur cette étrange plage,
Donde en gritos desgarradoresOù en cris déchirants
Mueren las gaviotas.Meurent les goélands.
Nunca sabréJe ne saurai jamais
El color del viento.La couleur du vent.
Cuando el viento me habló,Quand le vent m'a parlé,
Era la aventura.Il était l'aventure.
Se llamó gloriaIl s'est appelé gloire
Y más tarde ilusión.Et plus tard illusion.
Y pronto soledadEt bientôt solitude
Dulce amarga herida,Douce amère blessure,
Porque nadie pudoCar personne n'a pu
Responder a mi pregunta.Répondre à ma question.
{Estribillo}{Refrain}
Nunca sabréJe ne saurai jamais,
El color del viento.La couleur du vent.
El color del viento,La couleur du vent,
La forma del aguaLa forme de l'eau
Y la edad del tiempo.Et l'âge du temps.
Y me volvíEt je me suis retourné
Sobre las huellas de mis pasos.Sur les traces de mes pas.
Los últimos recuerdos,Aux derniers souvenirs,
Ya los estaba perdiendo.Je les perdais déjà.
Entonces me sentéAlors je me suis assis
Cansado en una roca.Fourbu sur un rocher.
Estaba prisioneroJ'étais prisonnier
Entre el mar y mi pasado.Entre la mer et mon passé.
{Repetición del estribillo}{Au refrain}
Y te encuentro ahí,Et je te trouve là,
En la flor de tu edad.Dans la fleur de ton âge.
Aureolada de azulAuréolée d'azur
Y amor, que me espera.Et d'amour, qui m'attends.
¿Puedo tomar tu mano?Puis-je tenir ta main ?
He terminado mi viajeJ'ai fini mon voyage
He visto claramente que tus ojosJ'ai bien vu que tes yeux
Tienen el color del viento.Ont la couleur du vent.
He visto claramente que tus ojosJ'ai bien vu que tes yeux
Tienen el color del viento.Ont la couleur du vent.
El color del viento,La couleur du vent,
La forma del aguaLa forme de l'eau
Y la edad del tiempo.Et l'âge du temps.
El color del viento,La couleur du vent,
La forma del aguaLa forme de l'eau
Y la edad del tiempo.Et l'âge du temps.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: