Traducción generada automáticamente

Ils s'aimaient
Salvatore Adamo
Ellos se amaban
Ils s'aimaient
Tenía el cabello que fluía como un ríoElle avait les cheveux qui coulaient en rivière
Hasta la parte baja de su espalda, estaba muy orgullosaJusqu'au bas de son dos, elle en était très fière
Tenía grandes ojos, lo tenía todo para gustarElle avait des grands yeux, elle avait tout pour plaire
Soñaba con volar lejos de su barrio de miseriaElle rêvait de s'envoler loin de son quartier de misère
Él quería casarse con ella, pero ¿cómo hacerlo?Il voulait l'épouser, oui mais comment faire ?
No tenía trabajo, no poseía nadaIl n'avait pas de boulot, il ne possédait rien
Sólo un reloj de plata heredado de su padreQu'une montre en argent héritée de son père
Y aún así, sin la cadena, lo que valía aún menosEt encore, sans la chaîne, ce qui faisait encore moins
Pero ellos se amaban, se amaban, se amaban, se amaban, se amabanMais ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient
Se amaban, se amaban, se amaban, se amaban, se amabanIls s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient
Se amaban tiernamente, sin pretensiones, sin modalesIls s'aimaient tendrement, sans chichis, sans manières
De un amor creciente que pronto cumpliría un añoD'un amour grandissant qui eut bientôt un an
¿Qué se iban a regalar para este aniversario?Qu'allaient-ils donc s'offrir pour cet anniversaire ?
Sólo tenían sus sueños, su juventud y su tiempoIls n'avaient que leurs rêves, leur jeunesse et leur temps
Pero ellos se amaban, se amaban, se amaban un poco más cada díaMais ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient un peu plus chaque jour
Se amaban, se amaban, se amaban, es maravilloso el amorIls s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, c'est merveilleux l'amour
Ella pasó por casualidad frente a una tienda de antigüedadesElle passa par hasard devant un antiquaire
Vio un escaparate, una cadena de plataElle vit un étalage, une chaîne en argent
Cortó sin remordimientos su cabello como un ríoElle coupa sans regrets ses cheveux en rivière
Para venderlo al peluquero, con un impulso amorosoPour les vendre au coiffeur, d'un amoureux élan
Pero unas horas antes, en la misma tienda de antigüedadesMais quelques heures plus tôt, chez le même antiquaire
Él había visto un peine, también de plataIl avait vu un peigne, lui aussi en argent
Como nada era demasiado hermoso para su cabello como un ríoComme rien n'était trop beau pour ses cheveux en rivière
Sacrificó su reloj con un gesto igualmente conmovedorIl sacrifia sa montre d'un même touchant élan
Cuando la vio esa noche, la encontró muy feaQuand il la revit le soir, il la trouva très moche
Ella le dijo '¿Qué te pasa, preguntas la hora a cada rato?'Elle lui dit «Qu'est-ce t'as donc, tu demandes l'heure à tout va ?»
Ella puso el peine en su bolso, él la cadena en su bolsilloElle mit le peigne dans son sac, lui la chaîne dans sa poche
Y el amor en todo esto se asustó y se fue volandoEt l'amour dans tout ça prit peur et s'envola
Se amaban, se amaban, se amaban, se amaban, se amabanIls s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient
Se amaban, se amaban, se amaban, se amaban, se amabanIls s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient
Se amaban, se amaban pero a veces la vida te juega malas pasadasIls s'aimaient, ils s'aimaient mais parfois la vie vous joue des tours
Se amaban pero nunca sabremos en qué consiste el amorIls s'aimaient mais on ne saura jamais à quoi ça tient l'amour
Cuando la vio esa noche, apenas la reconocióQuand il la revit le soir, il la reconnut à peine
Ella le dijo 'Mi amor, llegas con más de una hora de retraso'Elle lui dit «Mon amour, t'as plus d'une heure de retard»
Rieron y lloraron frente al peine y la cadenaIls ont ri et pleuré devant le peigne et la chaîne
Pero el amor triunfante tomó un nuevo rumboMais l'amour triomphant prit un nouveau départ
Porque ellos se amaban, se amaban, se amaban, se amaban, se amabanCar ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient
Se amaban, se amaban, se amaban, se amaban, se amabanIls s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient
Se amaban, se amaban, se amaron un poco más cada díaIls s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimèrent un peu plus chaque jour
Se amaban, se amaban, se amaban, es maravilloso el amorIls s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, c'est merveilleux l'amour



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: