Traducción generada automáticamente

Jolie la vie
Salvatore Adamo
Vida bonita
Jolie la vie
Tenía en sus ojosElle avait dans les yeux
Viajes para dosDes voyages pour deux
Lejos de todos los inviernosLoin de tous les hivers
Y mi tren de cercaníasEt mon train de banlieue
He estado tomando un baño de azulPrenait un bain de bleu
Estábamos en el marNous étions sur la mer
Vida bonitaJolie la vie
Cuando soñé en sus brazosQuand je rêvais dans ses bras
E incluso la lluviaEt même la pluie
Perfumado con lilaSe parfumait au lilas
En color lilaAu lilas
En color lilaAu lilas
Su sonrisa era dulceSon sourire était doux
Como una fecha claraComme un clair rendez-vous
AdolescenciaD'adolescence
Y sus manos dibujaronEt ses mains dessinaient
Pájaros que volaronDes oiseaux qui volaient
En silencioDans le silence
Vida bonitaJolie la vie
Cuando soñé en sus brazosQuand je rêvais dans ses bras
E incluso la lluviaEt même la pluie
Perfumado con lilaSe parfumait au lilas
En color lilaAu lilas
No huyasNe te sauve pas
No te alejes demasiado de mi memoriaT'éloigne pas trop dans ma mémoire
Yo te quería. No te cuento historiasJe t'aimais, je te raconte pas d'histoires
Me estaba calentando a tu solJe me réchauffais à ton soleil
En la tierra azul de tus maravillasAu pays bleu de tes merveilles
Pero, por desgracia, una mañanaMais hélas, un matin
Perdí mi trenJ'avais raté mon train
Desatención fatídicaFatidique insouciance
Por la noche, a la vueltaCar le soir, au retour
Había perdido mi turnoJ'avais perdu mon tour
A pesar de mi hora tempranaMalgré mon heure d'avance
Vida de despedidaAdieu la vie
Soñé en sus brazosDont je rêvais dans ses bras
Adiós a la lluvia perfumada lilaAdieu la pluie parfumée au lilas
En color lilaAu lilas
En color lilaAu lilas
Ella se quedó allíElle est restée là-bas
Entre el sueño y la lilaEntre rêve et lilas
En algún lugar de la infanciaQuelque part en enfance
Tomé todos los trenesMoi, j'ai pris tous les trains
Esperando en vanoEn espérant en vain
Por suerte, encuéntralaLa retrouver par chance
Vida bonitaJolie la vie
Cuando soñé en sus brazosQuand je rêvais dans ses bras
E incluso la lluviaEt même la pluie
Perfumado con lilaSe parfumait au lilas
Vida bonitaJolie la vie
Cuando soñé en sus brazosQuand je rêvais dans ses bras
E incluso la lluviaEt même la pluie
Perfumado con lilaSe parfumait au lilas
En color lilaAu lilas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: