Traducción generada automáticamente

Le pendu
Salvatore Adamo
El ahorcado
Le pendu
On le colgaron una mañanaOn le pendit un matin
En la feria de la muerteA la foire de la mort
Y para estar seguroEt pour qu'il fût bien certain
Que el alma había abandonado el cuerpoQue l'âme eût bien quitté le corps
Lo dejaron balancearseOn le laissa se balancer
Tres días al final de la cuerdaTrois jours au bout de la corde
Y la muerte comenzó a bailarEt la mort se mit à danser
Tenías que ver a la multitud retorcerseFallait voir la foule se tordre
Pero la multitud estaba equivocadaMais la foule a bien eu tort
Porque unos grandes pájaros grisesCar de grands oiseaux tout gris
Vinieron a devorar el cuerpoVinrent dévorer le corps
Y todos se sorprendieronEt tout le monde fut surpris
Al ver el alma del ahorcadoDe voir l'âme du pendu
Siempre al final de la cuerdaToujours au bout de la corde
Nadie la queríaPersonne n'en avait voulu
Ni siquiera Dios, ¡misericordia!Même pas Dieu, miséricorde !
Hay que decir que el ahorcadoIl faut dire que le pendu
Era un tipo negroEtait un bougre de Noir
Que ni siquiera se defendióQui ne s'était même pas défendu
En el colmo de la desesperaciónAu comble du désespoir
Él, primer negro graduadoLui, premier Noir diplômé
Astronauta, gloria y fortunaAstronaute, gloire et fortune
Acababa de ser sacrificadoVenait d'être sacrifié
En el lado oscuro de la lunaAu côté sombre de la lune
Entonces, hubo una explosiónAlors, ce fut l'explosion
Puño en alto, exigióPoing levé, il réclama
Derechos que la ConstituciónDes droits que la Constitution
Ya le garantizabaLui garantissait pourtant déjà
Eso causó mala impresiónÇa fit mauvaise impression
En sus pares que lo juzgaronSur ses pairs qui le jugèrent
Como traidor a la NaciónEn tant que traître à la Nation,
A la horca lo enviaronA la potence, ils l'envoyèrent
La horca era de madera de un árbolLa potence était du bois d'un arbre
Creado por DiosCréé par Dieu
El verdugo tenía un corazón de mármolLe bourreau avait un cœur de marbre
Creado por DiosCréé par Dieu
El poste, al igual que la paloma,Le poteau, tout comme la colombe,
Es creado por DiosEst créé par Dieu
Y el suelo en el que cae la sangreEt le sol sur lequel le sang tombe
Es creado por DiosEst créé par Dieu
Pero díganme, díganmeMais dites-moi, dites-moi
(Pero díganme, díganme)(Mais dites-moi, dites-moi)
Sí, díganme, díganmeOui, dites-moi, dites-moi
(Sí, díganme, díganme)(Oui, dites-moi, dites-moi)
¿Dónde estaba Dios ese día?Où était Dieu ce jour-là ?
No importa porque el negroPeu importe car le Noir
Nunca había sabido su Padre NuestroN'avait jamais su son Pater
Porque en vida todo era oscuroCar de son vivant tout noir
Solo había conocido el infiernoIl n'avait connu que l'enfer
Así que corrió hacia el diabloAlors il courut chez le diable
Esperando obtener un buen precioEspérant tirer un bon prix
Por su alma miserableDe son âme misérable
Pero al verlo, el diablo le dijoMais en le voyant, le diable lui dit
"¡Estoy confundido, por Satanás!«Je suis confus, foi de Satan !
Creo que hubo un errorJe crois qu'il y a eu maldonne
No puedo darte tantoJe peux pas vous en donner autant
Como acordamos por teléfono"Que convenu par téléphone»



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: