Traducción generada automáticamente

Et tu n'es plus là
Salvatore Adamo
Y te has ido
Et tu n'es plus là
Veo mi nariz en mi tazaJe vois mon nez dans ma tasse
Y creo que es graciosoEt je le trouve cocasse
Con toda esta vida pasaAvec tout ça la vie passe
Y te has idoEt tu n'es plus là
El sol hace que la caraLe soleil fait la grimace
En las sábanas soy perezosoDans les draps je me prélasse
Le gustaría estar en mis zapatosIl voudrait bien être à ma place
Y te has idoEt tu n'es plus là
El espejo tiene bolsas debajo de los ojosLe miroir a des poches sous les yeux
No debe haber dormido, pobre viejoIl a pas dû dormir, pauvre vieux
Aún así, voy por lo mejorPourtant, moi, je vais pour le mieux
Y te has idoEt tu n'es plus là
Los rollos de agua, rollosL'eau roucoule, roucoule
Desde mi sueño, ella me está desalentandoDe mon rêve, elle me dessaoule
Afuera, oigo a la multitudDehors, j'entends la foule
La multitud de todas estas carasLa foule de tous ces visages
Que sólo tienen la calle izquierda para viajarQui n'ont plus que la rue pour voyage
Como ellos, tendré que reírmeComme eux, il faudra que je rie
Al igual que ellos, tendrás que ser felizComme eux, il faudra être heureux
Oh, Dios mío, tendré que olvidarMon Dieu, il faudra que j'oublie
Hasta la suavidad de su cabelloJusqu'à la douceur de ses cheveux
Están los barcos en el SenaY a les bateaux sur la Seine
Algún día seré capitánUn jour je serai capitaine
Pienso en ello con un alma serenaJ'y pense l'âme sereine
Y te has idoEt tu n'es plus là
Quiero comprar rosasJ'ai envie d'acheter des roses
Así, hacer algoComme ça, pour faire quelque chose
Para ver si son más sombríosPour voir si elles sont plus moroses
Cuando te hayas idoQuand tu n'es plus là
Esos chicos burlándose de míCes gosses qui me taquinent
En mis rosas te adivinanDans mes roses ils te devinent
Me gustaría saber cómo te imaginanJ'aimerais savoir comment ils t'imaginent
Sueño, camino en el cieloJe rêve, je marche dans le ciel
Y la vida adquiere un sabor de mielEt la vie prend un goût de miel
Y tal vez, y tal vez, ¿es realEt peut-être, et peut-être, est-il réel
Toma, te has idoTiens, tu n'es plus là.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: