Traducción generada automáticamente

Imagination
Salvatore Adamo
Imaginación
Imagination
Es la imaginación, es la imaginación la que me salva,C'est l'imagination, c'est l'imagination qui me sauve,
Es la imaginación, es la imaginación la que me pierdeC'est l'imagination, c'est l'imagination qui me perd
Gracias París por encender tu solMerci Paris d'avoir allumé ton soleil
Para recibirlo en esta mañana de pleno inviernoPour l'accueillir en ce matin de plein hiver
No te arrepentirás, porque con ella, nada es igualTu regretteras pas, car avec elle, rien n'est pareil
En sus ojos claros te sentirás al borde del marDans ses yeux clairs tu te croiras au bord de mer
Tengo mi trabajo y raramente voy yo mismoJ'ai mon boulot et j'y vais rarement moi-même
Tengo mi doble que me reemplaza en mi oficinaJ'ai mon sosie qui me remplace à mon bureau
Un buen chico, a quien le he dejado mis problemasUn brave garçon, à qui j'ai laissé mes problèmes
A quien le envío postales desde RíoÀ qui j'envoie des cartes postales de Rio
Oh, oh, no lo puedo creerOh, Oh, j'en reviens pas
¿A dónde voy a buscar todo esto?Où vais-je donc chercher tout ça
Es la imaginación, es la imaginación, la que nos salva,C'est l'imagination, c'est l'imagination, qui nous sauve,
Es la imaginación, es la imaginación la que me pierdeC'est l'imagination, c'est l'imagination qui me perd
Cuando llega la noche me apoyo en mi ventanaQuand vient le soir je m'accoude à ma fenêtre
En las estrellas, juego mi partida de pinballDans les étoiles, je joue ma partie de flipper
Pierdo la bola, pequeño hombre verdeJe perds la boule, petit homme vert
Hazte presenteFais-toi connaître
Nos contaremos historias no tan mundanasOn se racontera des histoires pas trop terre à terre
Nuestro viejo mundo ha hecho acto de contriciónNotre vieux monde a fait acte de contrition
Finalmente el amor ha ganado su revoluciónEnfin l'amour a gagné sa révolution
Señora Vida, le he traído flores pequeñasMadame la vie, je vous ai apporté des petites fleurs
Pero mi palabra, eso es lo que se llama un gesto de desprecioMais ma parole, c'est ce qui s'appelle un bras d'honneur
Oh oh, no lo puedo creerOh oh, j'en reviens pas
¿A dónde voy a buscar todo esto?Où vais-je donc chercher tout ça
Es la imaginación, es la imaginación, la que me salva,C'est l'imagination, c'est l'imagination, qui me sauve,
Es la imaginación, es la imaginación la que me pierdeC'est l'imagination, c'est l'imagination qui me perd
No necesito la menor poción mágicaJ'ai pas besoin de la moindre potion magique
Mis paraísos no tienen nada de artificialMes paradis n'ont vraiment rien d'artificiel
Porque desde pequeño caí en la músicaCar tout petit je suis tombé dans la musique
Y cada día hace su milagro en mi cieloEt chaque jour fait son miracle sur mon ciel
Oh oh, no lo puedo creerOh oh, j'en reviens pas
¿A dónde voy a buscar todo esto?Où vais-je donc chercher tout ça
Es la imaginación, es la imaginación, la que me salva,C'est l'imagination, c'est l'imagination, qui me sauve,
Es la imaginación, es la imaginación la que me pierdeC'est l'imagination, c'est l'imagination qui me perd
Es la imaginación, es la imaginación, la que me salva,C'est l'imagination, c'est l'imagination, qui me sauve,
Es la imaginación, es la imaginación la que me pierdeC'est l'imagination, c'est l'imagination qui me perd



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: