Traducción generada automáticamente

Poesia Acústica #9 - Melhor Forma (part. L7NNON, CHRIS, Xamã, Lourena, Cesar MC, Djonga e Filipe Ret)
Salve Malak
Akustische Poesie #9 - Beste Form (feat. L7NNON, CHRIS, Xamã, Lourena, Cesar MC, Djonga und Filipe Ret)
Poesia Acústica #9 - Melhor Forma (part. L7NNON, CHRIS, Xamã, Lourena, Cesar MC, Djonga e Filipe Ret)
Ah, ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah, ah
Poesie 9Poesia 9
Hallo MalakSalve Malak
Ja, hmÉ, hm
Wenn sie sagt, dass sie mich liebt, werde ich mein Leben ändern, ahnSe ela disser que me ama, eu vou mudar de vida, ahn
Nenn mich SchatzMe chama de vida
Wart ab, ich mache dich glücklichPra tu ver se eu não te faço feliz
Wie niemand zuvor, BabyComo ninguém fez ainda, bebê
Sieh dir an, wie sie tanzt, schau, wie sie sich bewegtOlha só como ela dança, olha só como ela desce
Hat sie jemand? Wenn nicht, hmm, vergiss esSerá que ela tá com alguém? Se não tiver, hmm, esquece
Diese Art von dir macht mich verrückt, heute trägt sie eine PerückeEsse teu jeito me deixa maluco, hoje ela tá de lace
Letztes Jahr sagte sie zu ihrer FreundinAno passado ela disse pra amiga
Dass sie mich beim Stöbern auf Facebook gefunden hatQue me conheceu navegando no Face
Sieh mir in die Augen, verstelle dichOlha pra mim, disfarça
Sie mochte mein VerkleidungsspielEla gostou do meu disfarce
Diese scheint kompliziert zu seinEssa parece complicada
Muss eine Frau mit vielen Facetten seinDeve ser uma mulher de fases
Sag mir: Was für einen Grund hast du, so schön zu sein?Me diz: Qual necessidade de tu ser tão linda?
Oder besser, wie kann es sein, dass wir uns noch nicht kennen?Ou melhor, como que a gente não se conhece ainda?
Ich wollte sagen: Hübsch, herzlich willkommenEu quis dizer: Linda, seja muito bem-vinda
Ich versuche, ernst zu sein, aber über ihre Schönheit macht sie WitzeEu tento falar sério, mas na beleza ela brinca
Wir stoßen an, legen uns ins Gras und beobachten das MeerNós brinda, deita na grama e observa o mar
Wir albern rum, liegen im Bett und lassen das Handy liegenNós brinca, deita na cama e larga o celular
Unsere Liebe hat mehr Wert als GeldscheineNosso amor tem muito mais valor que cédula
Ich werde meine goldenen Ringe verkaufen, um dir Perlen zu kaufenVou vender os finin de ouro pra te comprar pérola
Heute will ich dich an den Ort bringen, wo wir uns das erste Mal getroffen habenHoje tô pra te levar naquele lugar da primeira vez
Aber ich muss wissen, ob du kommstMas preciso saber se você vem
Heute will ich dir erzählen, ich will dich treffen um 3Hoje tô pra te contar, tô pra te encontrar às 3
Sie ist die Versuchung und ich bin ihr Gefangener gewordenEla é a perdição e acabou que eu virei refém
Louis Vuitton Gürtel, trinken GuaravitonCinto da Louis Vuitton, bebendo Guaraviton
Heute verwische ich deinen LippenstiftHoje eu borro teu batom
Wirst du mir sagen, dass du kein Interesse hast? Na gutVai me dizer que tu não tá a fim? Tá bom
Sieh dir den Weg an, den wir gehenOlha o caminho que nós trilha
Bevorzugst du Strand, Wasserfall oder Wanderung?Prefere praia, cachoeira ou trilha
Wie kann diese Puppe ohne Energie laufen?Como essa boneca anda sem pilha?
L7, Poesie, über 100 Millionen, GlaubenL7, Poesia, mais de 100 milha, fé
Verwickelt in ihren LockenEnrolado em seus caracóis
Schwören, wenn sie sagt, dass sie mich liebt, werde ich heute mein Leben ändernJurando que se ela disser que me ama, hoje eu mudo de vida
Hast du gut darüber nachgedacht? Wenn du kommst, herzlich willkommenJá pensou bem? Se cê vem, bem-vinda
Ich denke an das erste Mal, als ich dich sahPensando na primeira vez que te vi
Lustig (ja), dass ich das nicht bemerkt habeEngraçado (é) eu não ter notado
Dass das, wonach ich suchte, direkt vor mir warQue o que eu procurava tava bem ali
Heute nur Liebe und Glauben, und wenn es Liebe ist, weißt du schonHoje só amor e fé e, se for amor, cê já sabe
Nur ich, tatsächlich nur wir, ich will deine sanfte StimmeSó eu, na real, só nós, quero sua voz suave
Auch wenn ich von fast nichts eine Ahnung habeMesmo sem entender de quase nada
Gibst du Zeichen die ganze NachtCê dá sinais falando a madrugada
Darüber, dass du in die Welt verschwinden und nichts mehr wissen willstSobre querer sumir no mundo e não lembrar de nada
Darüber, dass ich das Leben lebe, um dich nackt vorzustellen, oh ohSobre eu viver a vida pra te imaginar pelada, oh oh
Hübsch, wir verstehen uns gut, so gut, ahnLinda, a gente se dá bem, tão bem, ahn
Unendlich oft dein GefangenerInfinitas vezes seu refém
Mein Schatz, ahnMeu bem, ahn
Wie oft muss ich dir sagen, dass sie nicht gut für dich ist?Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
Aber ohne sie bin ich nicht glücklichMas sem ela eu não sou feliz
Ich bin müde von diesem Mist, viele Schöne auf der PartyTô cansado dessa porra, várias gostosa na festa
Ich bin bei dir, du weißt, was du sagstTô contigo, cê sabe o que diz
Xamã, erfinde irgendeine AusredeXamã, inventa qualquer desculpa
Diese Schlampe liebt dich immer noch sehrQue essa filha da puta ainda te ama demais
Alter, ich bin schon gefangen, tief verwickeltMermão, eu já tô preso, envolvido
Sie steht auf Bösewichte, ich bin echt am EndeEla adora um bandido, eu tô fudido demais
Es war schön, dich zu sehen, als Bösewicht, Geliebte, Freundin, Ex-FreundinFoi bom te ver vilã, amante, amiga, ex-namorada
Warum lächelst du, als wärst du eine verletzte Blume?Por que sorri como se fosse uma flor machucada?
Meine Zeit ist kurz, ich verschwende keine Zeit mehr mit irgendetwasMeu tempo é curto, já não perco mais tempo com nada
Ich habe meine Nummer gewechselt, die andere hast du blockiertMudei de número, no outro cê tá bloqueada
(Baby), diesen Sommer kommst du(Babe), no outro verão você vem
Gib mir einen Kuss hier auf Darth VaderDá um beijo aqui no Darth Vader
(Wir sind es), die hier das Sagen haben, klar(É nós) que manda nessa porra, bem
Wie der Typ aus dem Film, BladeIgual o negão daquele filme, o Blade
Prall mit coolen Sprüchen, ich lass mich von niemandem unterkriegenChei de marra, peida pra ninguém
Heute komme ich um 6 nach HauseHoje eu vou voltar pra casa às 6 e pouca
Laserstrahl, das Leben ist verrückt und gelassenRaio laser, a vida é louca e zen
Ich will sexy, Baby, ich bin Johnny BlazeEu quero sexy, baby, eu sou o Johnny Blaze
(So ein) Bösewicht von Wu-Tang(Aquele) malvadão do Wu-Tang
Vor der Polizei abhauenFugir da polícia de Fazer
Sie hat mir gesagt, ich bin manchmal so verrücktEla me disse, eu sou tão louco às vezes
Mein Geburtstag ist an einem Freitag, dem 13.Meu aniversário é sexta-feira 13
Das Leben ist wirklich ein WitzA vida é realmente uma piada
Mein Zimmer riecht immer noch nach dir, meine süße SündeMeu quarto ainda tem seu cheiro, minha anja safada
Ich reise die ganze Zeit, auch ohne das Haus zu verlassenViajo todo o tempo, mesmo sem sair de casa
Zurück in die Zukunft, ich habe dich in meinem Viertel getroffenDe volta pro futuro, te encontrei na minha quebrada
Du weißt genau, wann es gut istVocê sabe bem quando faz bem
Aber du weißt auch, wie schlecht es sein kannMas cê sabe bem como faz mal
In diesem Streit, ehrlich gesagt, weiß ich nicht mal das EndeNessa briga, na real, não sei bem nem o final
Was ist der Grund diesmal? Ich weiß es nichtQual é o motivo dessa vez? Não sei
Ich habe bei meinen Freundinnen angerufen, ich habe entschiedenLiguei pras amiga que já tô decidida
Alles zu beenden und dein Leben zu ruinierenDe acabar com tudo e fuder com a tua vida
Wenn du umsonst kommst, nehme ich dir deine CoolnessSe tu vier de graça, acabo com a tua marra
Wahrheit ins Gesicht, du stehst auf die Redner, oder? HmmVerdade na sua cara, cê gosta das que falam, né? Hmm
Wenn du es bemerkst, wenn du mich siehstQuando você reparar, quando você me notar
Wird es schon zu spät sein, keine Zeit mehr für VeränderungenJá vai ser tarde demais, não vai dar tempo mudar
Ich will jemanden, der mich wertschätztQuero alguém pra me valorizar
Sagen, dass ich liebe, ohne mir Sorgen zu machenDizer que eu amo sem me preocupar
Ob es wahr ist oder eine LügeSe é uma verdade ou é uma mentira
Die tief in der Zukunft wehtun wirdQue no fundo (o) futuro vai machucar
Das Reden geht los, aber ich vergesse nicht, was war, (was) warFala, fala, mas não me esqueço do que foi, (se) foi
Wie oft hast du Versprechen für uns beide gemacht, uns beideQuantas vezes você fez promessa pra nós dois, nós dois
Ich denke an jetzt, und du immer an später, späterEu pensando no agora e tu sempre no depois, depois
Sag niemals wieder, dass du liebst, wenn deine Verantwortung nicht mit dem Ruf übereinstimmtNunca mais diga que ama se tua responsa não condiz com a fama
Das Leben ist wirklich ein WitzA vida é realmente uma piada
Und wer hätte das gedacht, ich würde hier so gut behandelt werdenE quem diria, eu estaria aqui tão bem cuidada
Meine Liebe leitet mich, ich schulde dir nichtsO meu amor é o que me rege, eu não te devo nada
Ich habe meine Nummer gewechselt, ich will deinen vollen Terminkalender nichtMudei meu número, não quero sua agenda lotada
Ah, wie mache ich dasAh, como é que eu faço pra lidar
Mit deiner Art zu lieben?Com esse teu jeito de amar?
Kann nicht wirklich verstehen, aber ich mag dichNão dá pra bem entender, mas eu gosto de você
Wenn wir zusammenkommen, wird es heißQuando a gente se junta, esquenta
Sie hat zu mir gesagtEla disse assim pra mim
Dass diese Liebe kein Ende haben wirdQue esse amor não vai ter fim
Ich sagte: Hübsch, es spielt keine Rolle, wie langeEu disse: Linda, não importa o tempo mais
Nur du machst mich glücklichSó você me satisfaz
Ah, und wenn sie vorbeikommt, verrät ihr BlickAh, e quando ela passa, o olhar não disfarça
Wie herzlich willkommen du in meinem Herzen bistO quanto no peito você é bem-vinda
Hübsch, entschuldige den erstaunten BlickLinda, desculpa o olhar de espanto
Du siehst so aus wie die Liebe meines Lebens, nicht wahr?Cê parece tanto o amor da minha vida, né?
Sag mir, dass das die Realität istFala pra mim assim, que isso é realidade
Wie Chorão sagte: Sie ist eine Kriegerin, eine Göttin, eine echte FrauComo dizia Chorão: É guerreira, uma deusa, mulher de verdade
Lass uns von hier in eine andere Stadt gehen, sie ruft michVamo daqui pra outra cidade, ela me chama
Wo die Menschen echt sind, sie ruft michOnde as pessoas são de verdade, ela me chama
Und ich werde dir ein paar Blumen schicken, nur um dir zu sagenE eu vou mandar umas flores só pra te dizer
Dass das Leben Dornen hat, es kann wehtunQue a vida tem espinhos, pode machucar
Aber denk an diese Blumen, immer wenn es weh tutMas lembre dessas flores sempre que doer
Um zu wissen, dass es sich mitten im Schmerz lohnt zu liebenPra saber que em meio às dores vale a pena amar
Sag mir, wann endet diese Quarantäne?Me diz, quando essa quarentena acaba?
Ich werde das Corona loswerden, selbst wenn ich dafür kämpfen mussEu vou matar o Corona nem que seja na porrada
Ich habe Heimweh, deine Stimme beim Anruf zu hörenBateu saudade ouvindo a sua voz pela chamada
Ich könnte dein Lachen ein Leben lang hörenEu poderia ouvir a vida inteira sua risada
Es ist, dass sie so zu mir sagteÉ que ela disse assim pra mim
Dass diese Liebe kein Ende haben wirdQue esse amor não vai ter fim
Es spielt keine Rolle, wie langeNão importa o tempo mais
Nur du machst mich glücklichSó você me satisfaz
Wir kommen geschaukelt zum Klang von Marília MendonçaNós embalado ao som de Marília Mendonça
Ich erinnere mich daran, wie verrückt ich nach dir binLembrei que sou louco com você
Wie Mendonça aus der großen FamilieIgual Mendonça da Grande Família
Verrückt nach der Freundin von Dona NenêLouco com a amiga da Dona Nenê
Apropos Familie, ich will eine ganz großeFalar em família, quero uma bem grande
Bist du bereit für eine Gruppe aus dir?Tu topa uma tropa saindo docê?
Ich geb dir einen Kuss auf die Lippen und ein paar Schläge auf den PoDou papá na boca e de falta de tapa na bunda
Ich schwöre, du wirst nie leidenJuro, tu nunca vai sofrer
Bebel, lass mich dein Agostinho Carrara seinBebel, deixa eu ser seu Agostinho Carrara
Ich fahre kein TX, habe einen FerrariNão dirijo TX, tô de Ferrari
Vor einiger Zeit, weißt du, da war ich am EndeHá um tempo atrás, sabe, eu tava ferrado
Das war die Peitsche am Gürtel und nichts in der TascheEra o ferro na cinta e nada no bolso
Und solange die Sonne scheint, ist es unser ReichE até onde o Sol toca é o nosso reino
Nur nicht zu fliehen wie Simba vor MufasaSó não foge igual o Simba do Mufasa
Wir sind wie Gabigol 2019, uh, was für eine PhaseNós tá igual Gabigol em 2019, uh, que fase
Du sagst, ich sei originell, jaDisse que me acha original, yeah
Die anderen sind Nachahmungen, PlagiateOs outros, paralelo, réplica
Du flüsterst mir ins Ohr: Was für ein Flow, was für eine Metrik usw.Me falou no ouvido: Que flow, que métrica e etc, etc
Was willst du in meinem Leben sein?Quê que cê quer ser na minha vida?
Sie sagte, sieEla disse que ela
Will Fahrerin und nicht Passagierin seinQuer ser motorista e não passageira
Wie dieser Trend letztes JahrIgual aquela onda de lança lá
Versprechen macht man, um sie zu erfüllenPromessa se faz pra poder pagar
Also, wie Julius, werde ich da seinEntão, tipo Julius, eu vou tá lá
Oh, welch ein WiderspruchÓ que contradição
Sie von hinten ist ein Problem, das der Vater gerne löstEla de costa é um problema que o pai gosta de encarar
Heute wirst du in meinem Schoß schmelzenNo meu colo hoje tu vai delirar
Auf deinem Fuß wird man stehen wollenNo seu calo eles vão querer pisar
Der Stoff, den ich liebe, ist die Waffe des FeiglingsA fita que eu amo é arma do covarde
Da ich (immer noch) keinen gefunden habe, der sich mir entgegensetztJá que (ainda) não achei um pra me peitar
Es ist so, dass du mich alles nennen kannstÉ que tu me chama de tudo
Viele halten mich für nichtsMuitos me acham nada
Ich bin so glücklich, weil Einigkeit ein Witz istSou feliz assim porque unanimidade é piada
Ich habe die Taschen gefüllt, aber die Hose nicht gewechseltÉ que eu enchi o bolso, mas não mudei de calça
Und der Typ interessiert sich nur dafür, ob sie Marke oder Fake istE aquele boy só quer saber se ela é de marca ou falsa
Gegen jede Regierung, bin ich OppositionA qualquer governo, sou oposição
Niemand hat uns etwas gegeben, oder, mein Kind?Nunca deram nada pra nós, né, minha filha?
Nimm dich an, wir sind perfekt, ein Scheiß auf den StandardSe aceite, somos perfeitos, um foda-se ao padrão
Unsere Körper sind viel mehr als nur WareNossos corpos são muito mais do que mercadoria
Hey, MalakAí, Malak
Ich mache das nie wieder, okay?Nunca mais faço isso, tá?
Aber der Sound handelt von Liebe, das ist verrücktMas o som é sobre amor, tá doida
Und du siehst so gut aus, ob nackt oder angezogenE tu fica tão bem pelada ou de roupa
Aber es ist schwer zu lächelnMas tá difícil sorrir
In dieser kranken Welt mit so vielen verrückten MenschenNesse mundo doente com tanta gente louca
Und ich möchte, dass die Leute mich verstehen, uhE eu quero que as pessoas me entendam, uh
Ich will, dass die Türsteher mich bedienenQuero que os porteiros me atendam
Oder besser, dass die Türen sich öffnenOu melhor, que as portas se abram
Und meine Brüder sich niemals verkaufenE meus irmãos nunca se vendam
Ich habe meine Engel und Dämonen akzeptiertAceitei meus anjos e demônios
Kombiniert, damit ist das so, sieh malFiz um mix, deu nisso, tá vendo, ó
Ich bin die Stimme Gottes, weil ich vom Volk kommeSou a voz de Deus porque vim do povo
Djonga, gebt euch geschlagenDjonga, se rendam
Ret, richtig krassRet, boladão
Ohne Umschweife, nur VisionSem rodeio, só visão
Mach einfachApenas faça
Du magst kein Talent haben, aber Willen ist PflichtTu pode não ter talento, mas raça é obrigação
Ohne Vergebung, für immer verrücktSem perdão, louco pra sempre
Ich lasse die Dummköpfe verbrennenTô deixando que os bobo se queime
Die, die versucht haben zu reden, einer hat den Ton abgeschaltetOs que tentaram falar, um tirou o som do ar
Die anderen sind tote Gewichte im GameOs outros são peso morto no game
Ich schlage dir das Geniale vorEu te proponho o genial
Weil ich diesen Traum wahr gemacht habePorque fiz desse sonho real
Evolution, ja, ich weißEvolução, sim, eu sei
Wenn sie sich für Könige halten, bin ich immaterielles Erbe gewordenSe eles se acham rei, virei patrimônio imaterial
Originaler Stil, FREstilo original, FR
Übertreffe, auf der HautSupere, na pele
Ich mache kaputt, was kaputt sein mussEu tô fudendo com o que tem que acabar
Die Welt will sehen, dass du sinkst, hebe dichO mundo quer ver seu nível baixar, eleve
Gib keine Liebe dem, der sich eine Kugel verdientNão dê amor pra quem merece bala
Hinter dem Geld beschleunige ich auf der StraßeAtrás do money, tô acelerando pela estrada
Sehnsucht nach dir von Angesicht zu Angesicht, Auge in AugeSaudade de você no olho a olho, cara a cara
Wir beide in der Stimmung, du oben auf dem SchussNós dois no clima, tu por cima na onda da bala
Hey, während die Regierung im Fernsehen lügtOi, enquanto o governo mente na televisão
Sterbe, hasse diese BastardeMorro odiando esses filho da puta
Ich lebe lieber von meiner eigenen InitiativePrefiro viver da minha disposição
Und unsere Liebe ist ErlösungE nosso amor é redenção
Vision über den Horizont, war nie ein GefängnisVisão além do alcance, nunca foi uma prisão
Ich liebe unser DingEu amo nosso lance
Bis hoch, immer weiterLá pro alto, sempre avante
Hey, Positive VibesHey, positividade
Das Leben ist eine Gelegenheit, ich habe meine Chance genutztA vida é oportunidade, eu aproveitei minha chance
(Ich habe meine Chance genutzt)(Aproveitei minha chance)
(Ich habe genutzt)(Aproveitei)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salve Malak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: