Traducción generada automáticamente

Hold On
Sam Adams
Tiens Bon
Hold On
Tiens bonHold On
J'arrive, tiens bonI'm coming, Hold on
J'arrive (On peut pas oublier)I'm coming (Can't forget)
Tiens bon, on se retrouve làHold on, see you there
Je vais ressentir un changementGonna feel for a change
Je vais vivre un peu, juste une minuteGonna live a little, just a minute
Et personne iciAnd no one here
Seulement nous savons de quoi on parleOnly we know what were talking bout
Et ils ne comprennent pasAnd know they don't understand
Je t'avais làI had you there
Et personne iciAnd no one here
Je saute des scènesI'm jumping off of stages
Alors que la basse fait vibrer les tympansAs bass is breaking eardrums
On suit le rythme, Sammy Adams puis le beat tombeLets go on the beat, Sammy Adams then the beat drops
Tous ceux dans la ville ne me voient jamais quand les lumières sont alluméesAll those in the city never see me when the lights on
Je suis celui sur scène flashé par ces NikonsI'm the one on stage getting flashed by these Nikons
Ils disent que je suis une icône, pour ces jeunesThey say i'm an icon, for these younger kids
Mais personne ne voit ce que c'est que des merveilles, pas de jours de repos en été, putainBut no one sees what the wonders is, no days off in the summer bitch
On a ce hip-hop dubstep sur un autre délireWe got this hip-hop dub step on some other shit
Ce truc est bien ficelé, bonne chance pour les autres annéesThis thing is wrapped up sucker good luck on the other years
Retourne à tout ce que tu dis, il y a une certaine pauseGo back to everything you say there's a certain pause
Tout le monde ressent ce que je crache, comment ça se fait qu'il n'y ait pas d'applaudissementsAll they feeling what im spittin how comes there aint applause
Les freestyles ne sont pas les mêmes que les écrits quand tu n'es pas un putain de bossFreestyles aint the same as writtens when you aint a fucken boss
Et je peux même pas penser àAnd I can't even think of think
Mettre quelqu'un d'autre (coups de feu)of putting down on someone (gun shots) else
Ouais, et j'ai un clin d'œil à BostonYea, and I got a shout to Boston
Je viens dans cette ville tellement que mon genre devrait être souventI come off in this town so much my genre should be often
Entre guillemets, je suis plus malade que ce rappeur que tu soutiensQuote unquote my iller then that rapper that you fostering
Vous pouvez avoir votre gâteau mais ça vaut rien sans glaçageYall can have your cake but that aint shit without frosting
Je me sens plus intelligent et plus vieux que vousI feel like im smarting and older then yall
Mais j'essaie de me tenir, mais je ne me connais pas du toutBut trying to get a hold but me don't know me at all
Je ne suis pas ta maison, pas ta pute, je ne t'écrirai pas, mecI'm not your home not your bitch, won't write you dog
Tu te fais huer de la scène, je reçois des rappels de rideauYour getting booed of staged im getting curtain calls
Ouais, rappels de rideau, trop d'oiseaux pour dire que je ne suis pas impliquéYep curtain calls, too many birds to ever say that im not involved
Mais tout va bien bébé, il n'y a rien de malBut it's all good baby, there aint nothing wrong
Bébé, il n'y a rien de mal (mal)Baby there aint nothing wrong (wrong)
Tiens bon, on se retrouve làHold on, see you there
Je vais ressentir un changementGonna feel for a change
Je vais vivre un peu, juste une minuteGonna live a little, just a minute
Et personne iciAnd no one here
Seulement nous savons de quoi on parleOnly we know what were talking bout
Et ils ne comprennent pasAnd know they don't understand
Je t'avais làI had you there
Et personne iciAnd no one here
Ouais, et puisque je suis ici, je vais peut-être devoir tout déchirer encoreYea, and since im here well I might just have to smash again
La musique est sur le point de casser, donc je suppose que je reviendrai dans dixMusic's about to break so I guess it will be back in ten
J'ai un faible pour ces denims que tu portes, mecGot a feel for them denims that your wearing man
Sinon, alors tu es en été, change ton truc, c'était jamais prévuIf not then you summer now change your shit aint never planned
Et ces hommes adultes autour de moi ressemblent à des putains de gaminsAnd these grown men around me look like fucken boys
Parlant de salaires autour de moi, agissant comme si j'étais au chômageTalking salaries around me acting like im unemployed
Loin de moi, je suis enfermé, découpéFar from me got caged get diced on
Fais un chef de pantoufles dans ma baraque ou j'ai mes NikesMake a head of slippers in my crib or got my Nikes on
Coupe l'herbe ras, cherchant ces pythonsCut the grass low, looking for them pythons
Les serpents n'arrêtent jamais d'exister dans ce trucSnakes never cease to exist in this shit
Oh, tout le monde veut une part deOh, i'm everybody wants a piece of
Alors fais ce qu'il y a de mieux pour toi, avant de te couper une part de pizzaSo do what's best for you, before you slice up out the pizza
Ouais, et après chaque scène que je déchireYea, and after every stage that I fucken kill
On est à l'hôtelWe in the Hotel
Devine quelle fille se fait tripoterGuess whose daughters getting feeled
Dans l'industrie, on mérite du temps maintenantIn industry deserve time now
Non, on ne veut pas de ton fricNo, We don't want your money
Les cons, on essaie de se détendreSuckas, We tryin to vibe out
Je me sens plus intelligent et plus vieux que vousI feel like im smarting and older then yall
Mais j'essaie de me tenir, mais je ne me connais pas du toutBut trying to get a hold but me don't know me at all
Je ne suis pas ta maison, pas ta pute, je ne t'écrirai pas, mecI'm not your home not your bitch, won't write you dog
Tu te fais huer de la scène, je reçois des rappels de rideauYour getting booed of staged im getting curtain calls
Ouais, rappels de rideau, trop d'oiseaux pour dire que je ne suis pas impliquéYep curtain calls, too many birds to ever say im not involved
Mais tout va bien bébé, il n'y a rien de malBut it's all good baby, there aint nothing wrong
Bébé, il n'y a rien de mal (mal)Baby there aint nothing wrong (wrong)
Tiens bon, on se retrouve làHold on, see you there
Je vais ressentir un changementGonna feel for a change
Je vais vivre un peu, juste une minuteGonna live a little, just a minute
Et personne iciAnd no one here
Seulement nous savons de quoi on parleOnly we know what were talking bout
Et ils ne comprennent pasAnd know they don't understand
Je t'avais làI had you there
Et personne iciAnd no one here



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sam Adams y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: