Traducción generada automáticamente

Coming Home
Sam Adams
De Retour à la Maison
Coming Home
De retour à la maison, de retour à la maison, sur la route,Coming home, coming home, off the road,
Propre à Boston, de retour à la maison, de retour à la maison, de retour à la maison.Boston's own, coming home, coming home, coming home.
S'il te plaît, ne me manque pas quand je suis parti.Please don't miss me when i'm gone.
Je serai de retour avant que tu ne le saches, ça ne prendra pas longtemps,Back before you know it, won't be too long,
Il n'y a rien de mal, rien de mal. il n'y a rien de mal.It's nothing wrong, nothing wrong. it's nothing wrong.
Je rentre chez moi.I'm coming home.
Je rentre chez moi. de retour à la maison.I'm coming home. coming home.
Propre à Boston, tu sais que je rentre chez moi.Boston's own, you know i'm coming home.
Je suis hors de la route, tous ces vols que j'ai pris.I'm off the road all these flights i've flown.
Chaque ville du monde, à travers le globe.Every city in the world, all across the globe.
Alors s'il te plaît, ne me manque pas quand je suis parti.So please don't miss me when i'm gone.
Je serai de retour avant que tu ne le saches, ça ne prendra pas longtemps.I'll be back before you know it, won't be too long.
Alors, il n'y a rien de mal, il n'y a rien de mal.So, it's nothing wrong, it's nothing wrong.
Lève les mains parce que je rentre chez moi.Put your hands up 'cause i'm coming home.
Je ne peux pas expliquer le sentiment que j'aiI can't explain the feeling that i get
Avant de monter sur scène,Such as before i step up on the stage,
Et chaque ville que je déchireAnd each city that i rippin'
Je sais que je représente la seule ville d'où vient Sammy.I know i'm repin' the only town from which sammy came.
Que je sois à Cleveland, le soir, à la Nouvelle-Orléans, Bob Marley,Whether i'm up in cleveland, it's evening, new orleans, bob marley,
Tu sais que rien ne va vraiment changerYou know that really nothin' gonna change
À me battre pour des villes dont je ne connais même pas les noms.Fighting over towns i don't even know their names.
Je leur ai parlé de la façon dont Boston fait les choses.I told 'em about the way that boston be doin' thangs.
Fille, tu n'as aucun douteGirl, you're no doubt
Nouvelle-Guinée, completNew guinea sold out
Devrait nous montrer l'amour que la ville est vraiment à proposShould he show us the love the city is really 'bout
Sans oublier le sud, héNot to mention the south, heh
Et c.b.a. jusqu'à TennesseeAnd c.b.a. to tennesse
Monté vers le nord pour Chicago, tué le D.Drove up north to shot town murder the d.
Je déchire au coucher du soleil, criant qu'on a pas finiI rip sunset, screaming we ain't done yet
Des racks de l'industrie dans mes loges essayant de me déshabillerIndustry racks in my green rooms trying to undress
Je jure que je les entends encore crier pour moiSwear i hear 'em still screaming for me
La seule raison pour laquelle je le fais, c'est pour l'été, mec.Damning only reason i do it is for the summer kay
Je rentre chez moi. de retour à la maison.I'm coming home. coming home.
Propre à Boston, tu sais que je rentre chez moi.Boston's own, you know i'm coming home.
Je suis hors de la route, tous ces vols que j'ai pris.I'm off the road, all these flights i've flown.
Chaque ville du monde, à travers le globe.Every city in the world, all across the globe.
Alors s'il te plaît, ne me manque pas quand je suis parti.So please don't miss me when i'm gone.
Je serai de retour avant que tu ne le saches, ça ne prendra pas longtemps.I'll be back before you know it, won't be too long.
Alors, il n'y a rien de mal, il n'y a rien de mal.So, it's nothing wrong, it's nothing wrong.
Lève les mains parce que je rentre chez moi.Put your hands up 'cause i'm coming home.
C'est comme si je ne pouvais pas croire ce que je vois en vous regardantIt's like i can't believe what i see when i'm looking out at all of you
9:30 club, urban plaza, house of blues9:30 club urban plaza house of blues
Peu importe la valeur, peu importe la ville que tu choisisWhatever value, whatever city you pick and choose
N'oublie pas septembre, j'ai traversé comme une centaine d'écoles.Don't forget september, i ran through like a hundred schools.
Je l'ai eu et pas plus haut quand je me lève dans mon zooGot it in and no higher when i raise in my zoo
Tiré à Chicago, découvert qu'ils ont avalé le A de visShoot chicago found that they swallowed the a of screw
Je joue au-dessus de la basse donc quand j'étais à D. town disant que j'étais CelticI play above the bass so when i was in d. town saying i was celtic
Je suppose que tu sautes de ma bite maintenant.Guess you jump off my dick now.
Chaque ville, nouvelle familleEvery city, new family
Maintenant en construction, grandissant avec moi, le succès est juste hors de mes mains, clownsNow building, growing with me success is just out my hands, clowns
Et sans aucun doute, je fais des hitsAnd hands down, i'm making hits
Comparé à l'amour de mes fans, ça ne veut rien dire.Compared to the love for my fans, that ain't meaning shit.
Je rentre chez moi. de retour à la maison.I'm coming home. coming home.
Propre à Boston, tu sais que je rentre chez moi.Boston's own, you know i'm coming home.
Je suis hors de la route, tous ces vols que j'ai pris.I'm off the road all these flights i've flown.
Chaque ville du monde, à travers le globe.Every city in the world, all across the globe.
Alors s'il te plaît, ne me manque pas quand je suis parti.So please don't miss me when i'm gone.
Je serai de retour avant que tu ne le saches, ça ne prendra pas longtemps.I'll be back before you know it, won't be too long.
Alors, il n'y a rien de mal, il n'y a rien de mal.So, it's nothing wrong, it's nothing wrong.
Lève les mains parce que je rentre chez moi.Put your hands up 'cause i'm coming home.
Je ne peux pas commencer à te dire combien d'heures j'ai mis dans ce putain de jeu,I can't begin to tell you how many hours i've put into this motherfucking game,
Et peu importe ce qu'ils disent, je me prosternerai devant l'ancien Alex,And no matter what they say, i'll bow to ancient alex,
Je ne changerai jamais, putain,I will never fucking change,
Et maintenant je suis dans ta ville, ayant l'air bien grâce à Matty, les filles deviennent follesAnd now i'm in your city looking pretty thanks to matty, got girls going insane
Et nous restons les mêmes gars, peu importe tous les mouvementsAnd we still the same dudes regardless of all the moves
Maintenant je descends de l'avion,Now i'm getting off the plane,
Je rentre chez moi !I'm coming home!
Je rentre chez moi. de retour à la maison.I'm coming home. coming home.
Propre à Boston, tu sais que je rentre chez moi.Boston's own, you know i'm coming home.
Je suis hors de la route, tous ces vols que j'ai pris.I'm off the road all these flights i've flown.
Chaque ville du monde, à travers le globe.Every city in the world, all across the globe.
Alors s'il te plaît, ne me manque pas quand je suis parti.So please don't miss me when i'm gone.
Je serai de retour avant que tu ne le saches, ça ne prendra pas longtemps.I'll be back before you know it, won't be too long.
Alors, il n'y a rien de mal, il n'y a rien de mal.So, it's nothing wrong, it's nothing wrong.
Lève les mains parce que je rentre chez moi.Put your hands up 'cause i'm coming home.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sam Adams y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: