The Bullet Or The Blade
Sam Drysdale
A Bala Ou a Lâmina
The Bullet Or The Blade
Eu me lembro daqueles perdidos nas trevasI remember those lost in the dark
A bala ou a lâmina que nos mantiveram separados!The bullet or the blade that kept us apart
Mas eu tenho seguindo em frente, não podemos ficar parados por muito tempo!But I’ve been moving on, can’t be still for long
Porque é a única maneira‘Cause it’s the only way
Nunca sofra por um lugar chamado larNever ache for a place called home
Não posso segurar tão forte, tenho que deixar tudo irCan’t hold on so tight, gotta let it all go
Eu tinha um propósito, é tudo que eu precisoI had a purpose, it’s all that I need
Para me ajudar a encontrar meu caminhoTo help me find my way
Todos os diasEvery day
Mantenha seus olhos na estrada à frenteKeep your eyes on the road ahead
Não se deixe levar pela luz ou pelas sombras da sua cabeçaDon’t be drawn into the light or the shadows in your head
Mantenha seus olhos na estrada à frenteKeep your eyes on the road ahead
E nunca olhe para trás, nunca olhe para trásAnd don’t ever look back, don’t ever look back
Porque eu, eu tenho a sensação de que tudo vai ficar bem‘Cause I, I got a feeling in my bones that everything’s gonna be fine
Sim, nunca olhe para trásYeah, don’t ever look back
Nunca olhe para trásDon’t ever look back
Eu lutei uma guerra e aprendi a vencerI fought a war and I learned how to win
Mas como você luta quando o inimigo está dentro?But how do you fight when the enemy’s within?
Encontre o seu orgulho, vá mais fundo dentroFind your pride, go deeper inside
Para o fogo que iluminará seu caminhoFor the fire that will light your way
Aqueles em quem você confia podem um dia trairThe ones you trust can often betray
Você é o caçador e de repente vira presaYou’re the hunter and then you’re the prey
Você paga o preço, e tudo parece perdidoYou pay the cost, it all feels lost
Então você ouve uma voz dentro de você dizerThen you hear a voice inside you say
Mantenha seus olhos na estrada à frenteKeep your eyes on the road ahead
Não se deixe levar pela luz ou pelas sombras da sua cabeçaDon’t be drawn into the light or the shadows in your head
Mantenha seus olhos na estrada à frenteKeep your eyes on the road ahead
E nunca olhe para trás, nunca olhe para trásAnd don’t ever look back, don’t ever look back
Mantenha seus olhos na estrada à frenteKeep your eyes on the road ahead
Não se deixe levar pela luz ou pelas sombras da sua cabeçaDon’t be drawn into the light or the shadows in your head
Mantenha seus olhos na estrada à frenteKeep your eyes on the road ahead
E nunca olhe para trás, nunca olhe para trásAnd don’t ever look back, don’t ever look back
Porque eu, eu tenho a sensação de que tudo vai ficar bem‘Cause I got a feeling in my bones that the future gonna be fine
Sim, nunca olhe para trásYeah, don’t ever look back
Não se prenda ao passadoDon’t hold to the past
Muita estrada já ficou para trásA lot of road now behind me
Cada corte, cada ferida, eles contam sua própria históriaEvery cut, every bruise, they tell their own story
O que quer que esteja à frente, na próxima curvaWhatever's up ahead, around the next bend
Eu sei que vou sobreviver!I know I will survive
Eu aprendi como viver com arrependimentoI've learned how to live with regret
Eu não posso perdoar o que não pude esquecerI can't forgive what I couldn't forget
As coisas que aprendi, a força que ganheiThe things I've learned, the strength that I've earned
Eu tenho elas ao meu lado, no caminhoI have it all by my side, as I ride
Mantenha seus olhos na estrada à frenteKeep your eyes on the road ahead
Não se deixe levar pela luzDon't be drawn into the light
Ou pelas sombras da sua cabeçaOr the shadows in your head
Mantenha seus olhos na estrada à frenteKeep your eyes on the road ahead
E nunca olhe para trásAnd don't ever look back
Nunca olhe para trásDon't ever look back
Mantenha seus olhos na estrada à frenteKeep your eyes on the road ahead
Não se deixe levar pela luzDon't be drawn into the light
Ou pelas sombras da sua cabeçaOr the shadows in your head
Mantenha seus olhos na estrada à frenteKeep your eyes on the road ahead
E nunca olhe para trásAnd don't ever look back
Nunca olhe para trásDon't ever look back
Porque eu, eu tenho a sensação de que tudo vai ficar bem'Cause I, I got a feeling in my bones
De que tudo vai ficar bemThat everything's gonna be fine
Sim, nunca olhe para trásYeah, don't ever look back
Nunca olhe para trásDon't ever look back
Eu me lembro daqueles perdidos nas trevas(I remember those lost in the dark)
A bala ou a lâmina que nos mantiveram separados!(The bullet or the blade that kept us apart)
Mas eu tenho seguindo em frente, não podemos ficar parados por muito tempo!(But I’ve been moving on, can’t be still for long)
Porque é a única maneira(‘Cause it’s the only way)
Eu me lembro daqueles perdidos nas trevas(I remember those lost in the dark)
A bala ou a lâmina que nos mantiveram separados!(The bullet or the blade that kept us apart)
Mas eu tenho seguindo em frente, não podemos ficar parados por muito tempo!(But I’ve been moving on, can’t be still for long)
Porque é a única maneira(‘Cause it’s the only way)
Eu me lembro daqueles perdidos nas trevas(I remember those lost in the dark)
A bala ou a lâmina que nos mantiveram separados!(The bullet or the blade that kept us apart)
Mas eu tenho seguindo em frente, não podemos ficar parados por muito tempo!(But I’ve been moving on, can’t be still for long)
Porque é a única maneira(‘Cause it’s the only way)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sam Drysdale y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: