Traducción generada automáticamente

Carry It Well
Sam Fisher
Je le porte bien
Carry It Well
Rentre chez toi, défonce-toiCome home, get high
Oublie le temps entre mes moments de gloireForget about the time between my highlights
Je sais mais ça vaI know but I'm fine
Ça a été durIt's been a rough time
Visage impassible, en jeuPoker face, in play
Tous les moyens, ça me fait penser que je suis en dangerAll the ways, it makes me think I'm unsafe
Ouais, je sais, c'est bizarreYeah, I know, it's strange
J'aimerais que ce ne soit pas comme çaWish it wasn't this way
Mais personne ne semble savoir mieuxBut no one seems to know any better
Comment ça se termine comme ça ?How does end it that way?
Je sais que ça a l'air que je gèreI know it seems I have it together
MaisBut
Juste parce que je le porte bienJust because I carry it well
Ça veut pas dire que c'est pas lourd et que j'ai pas besoin d'aideDoesn't mean it isn't heavy and I don't need some help
Je sais que je garde tout sous clé, mais tout ce que je veux maintenantI know I keep it locked down, but all I want now
C'est quelqu'un qui peut me dire comment ça va se passerIs somebody who can tell me how it's gonna turn out
Parce que je pensais que j'irais mieux maintenant'Cause I thought I'd be doing better by now
Je pensais que j'irais mieux maintenantI thought I'd be doing better by now
Mais je le porte pas si bien ?But don't I carry it well?
Je suis reconnaissant mais impatient, je deviens haineux, ce que je dis c'estI'm grateful but impatient, get hateful, what I'm sayin' is
Que ceux qui comptent le plus prennent le meilleur de moiSo those who mean the most who get the best of me
Et je peux pas rentrer chez moi et combattre le reste de moiAnd I can't come back home and fight the rest of me
C'est mieux de partirIt's best to leave
Parce que personne ne semble savoir mieux'Cause no one seems to know any better
Comment ça se termine comme ça ?How does end it that way?
Je sais que ça a l'air que je gèreI know it seems I have it together
MaisBut
Juste parce que je le porte bienJust because I carry it well
Ça veut pas dire que c'est pas lourd et que j'ai pas besoin d'aideDoesn't mean it isn't heavy and I don't need some help
Je sais que je garde tout sous clé, mais tout ce que je veux maintenantI know I keep it locked down, but all I want now
C'est quelqu'un qui peut me dire comment ça va se passerIs somebody who can tell me how it's gonna turn out
Parce que je pensais que j'irais mieux maintenant'Cause I thought I'd be doing better by now
Je pensais que j'irais mieux maintenantI thought I'd be doing better by now
Mais je le porte pas si bien ?But don't I carry it well?
Je le porte pas si bien ?Don't I carry it well?
Parce que personne ne semble savoir mieux'Cause no one seems to know any better
Juste parce que je le porte bienJust because I carry it well
Ça veut pas dire que c'est pas lourd et que j'ai pas besoin d'aideDoesn't mean it isn't heavy and I don't need some help
Je sais que je garde tout sous clé, mais tout ce que je veux maintenantI know I keep it locked down, but all I want now
C'est quelqu'un qui peut me dire comment ça va se passer (comment ça va se passer)Is somebody who can tell me how it's gonna turn out (how it's gonna turn out)
Parce que je pensais que j'irais mieux maintenant'Cause I thought I'd be doing better by now
Je pensais que j'irais mieux maintenantI thought I'd be doing better by now
Mais je le porte pas si bien ?But don't I carry it well?
Je le porte pas si bien ?Don't I carry it well?
Parce que personne ne semble savoir mieux'Cause no one seems to know any better



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sam Fisher y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: