Tradução automática

Grogue Tite Be Caba, Cacoi
Sam Fortes
Grogue Tite Be Caba, Cacoi
Grogue Tite Be Caba, Cacoi
Praat over de 15e, grog komt eraanFalóde kmá dia 15 groge ti ta ben kabá
Ik heb mijn drankje gemaakt zodat ik het kan meenemen en iedereen kan het drinkenMi 'a N fazê nha kólke pa N ben levá-l e tude ta bibê-l
Flesje open, flesje volKoraja kope, koraja garrafa
De mond van Luis Kabel die het vraagt, is alleen maar sterke drankBóka de Luis Kabel ke ta ptá-l é so aguardente
Praat over de 15e, grog komt eraanFalóde kmá dia 15 groge ti ta ben kabá
Ik heb mijn drankje gemaakt zodat ik het kan meenemen en iedereen kan het drinkenMi 'a N fazê nha kólke pa N ben levá-l e tude ta bibê-l
Flesje open, flesje volKoraja kope, koraja garrafa
De mond van Luis Kabel die het vraagt, is alleen maar sterke drankBóka de Luis Kabel ke ta ptá-l é so aguardente
Waar ben ik op het eiland van Hout met mijn keel en mijn gitaarKónde N seí na Ilia de Madera ku nha garganta ma nha violon
Ik ga naar het huis van Maria Leitera, ik ontmoet Kakói en NinajaN ba pa kaza de Maria Leitera, N nkontrá Kakói ma Ninaja
Ik stuur een shotje grog, waar Kakói een katxupa wasN mandá ben un kuartin de groge, kónde Kakói kris éra katxupa
Ninaja was een roker, Luis Kabel was alleen maar met zijn grogNinaja kris éra tusin, Luis Kabel kria éra so se groge
Maria Leitera is een goede persoon, ze maakt zich nergens druk omMari Leitera el é un boa psoa, ka xatiá pa nada des munde
Ze houdt van die grog, die katxupa en die rokerEl po kel groge, kel katxupa ma kel tusin
Kakói rent naar de katxupa en Ninaja rent naar de rokerKakói korrê na katxupa i Ninaja korrê na tusin
Luis Kabel rent naar zijn grog, want grog is de helft van een manLuis Kabel korrê na se groge, pamo groge k'é metade dun óm
Grog is de helft van een man, maar het is voor wie het wil drinkenGroge k'é metade dun óm, ma é pa ken ke sabê bibê-l
Wie niet wil drinken, laat die grog maar losKen ka sabê bibê-l, panhá groge el largá da mon
Drie jongens voor de grog: Luis Kabel, Kakói en NinajaTxá groge pa tres rapás: Luis Kabel, Kakói i Ninaja
Oh, grog, je maakt ons geen KaapverdiaanÓ, groge, ka bo matá kabverdian
Oh, grog, je maakt ons niets uitÓ, groge, ka bo matá nos nen nada
U! wat een gedoe, ra ra raU! koza de térra, rá rá rá
Wat voor eiland is dit? Ik weet niet of het van Kaapverdië isKal é ilia? N ka sabê ma el é de Kabverde
Praat over de 15e, grog komt eraanFalóde kmá dia 15 groge ti ta ben kabá
Ik heb mijn drankje gemaakt zodat ik het kan meenemen en iedereen kan het drinkenMi 'a N fazê nha kólke pa N ben levá-l e tude ta bibê-l
Flesje open, flesje volKoraja kope, koraja garrafa
De mond van Luis Kabel die het vraagt, is alleen maar sterke drankBóka de Luis Kabel ke ta ptá-l é so aguardente
Praat over de 15e, grog komt eraanFalóde kmá dia 15 groge ti ta ben kabá
Ik heb mijn drankje gemaakt zodat ik het kan meenemen en iedereen kan het drinkenMi 'a N fazê nha kólke pa N ben levá-l e tude ta bibê-l
Flesje open, flesje volKoraja kope, koraja garrafa
De mond van Luis Kabel die het vraagt, is alleen maar sterke drankBóka de Luis Kabel ke ta ptá-l é so aguardente
Waar ben ik op het eiland van Hout met mijn keel en mijn gitaarKónde N seí na Ilia de Madera ku nha garganta ma nha violon
Ik ga naar het huis van Maria Leitera, ik ontmoet Kakói en NinajaN ba pa kaza de Maria Leitera, N nkontrá Kakói ma Ninaja
Ik stuur een shotje grog, waar Kakói een katxupa wasN mandá ben un kuartin de groge, kónde Kakói kris éra katxupa
Ninaja was een roker, Luis Kabel was alleen maar met zijn grogNinaja kris éra tusin, Luis Kabel kria éra so se groge
Maria Leitera is een goede persoon, ze maakt zich nergens druk omMari Leitera el é un boa psoa, ka xatiá pa nada des munde
Ze houdt van die grog, die katxupa en die rokerEl po kel groge, kel katxupa ma kel tusin
Kakói rent naar de katxupa en Ninaja rent naar de rokerKakói korrê na katxupa i Ninaja korrê na tusin
Luis Kabel rent naar zijn grog, want grog is de helft van een manLuis Kabel korrê na se groge, pamo groge k'é metade dun óm
Grog is de helft van een man, maar het is voor wie het wil drinkenGroge k'é metade dun óm, ma é pa ken ke sabê bibê-l
Wie niet wil drinken, laat die grog maar losKen ka sabê bibê-l, panhá groge el largá da mon
Drie jongens voor de grog: Luis Kabel, Kakói en NinajaTxá groge pa tres rapás: Luis Kabel, Kakói i Ninaja
Oh, grog, je maakt ons geen KaapverdiaanÓ, groge, ka bo matá kabverdian
Oh, grog, je maakt ons niets uitÓ, groge, ka bo matá nos nen nada
U! drink niet meer, drink niet meer, drink niet meerU! ka bo tmá más, ka bo tmá más, ka bo tmá más
Ik zie je daar, ik zie je daarN t'oió-be ta keí, N t'oió-be ta rastá
Drink het daar, drink het daarTxá-l ten la, txá-l ten la




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sam Fortes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: