Traducción generada automáticamente

Sofia
Sam The Kid
Sofia
Sofia
Je bent voorbestemd voor succesEstás predestinado para o êxito
Je leven zal een lange en brede triomf zijnA tua vida será um longo e amplo êxito
Tenzij je zelf zo'n lot hebt gebrokenA menos que tu próprio tenhas quebrado um tal destino"
"Ohhh, hoe gaat het, man?""Ohhh como é que é mano?"
"Dus, hoe gaat het Samuel?""Então, como é que é Samuel?"
"Het gaat goed, jongen""Tá-se bem boy"
"Wil je naar Alcântara komen?""Queres vir até ao Alcântara?"
"Laten we gaan, jongen, naar Alcântara, maar eerst is er een feest bij D. Dinis, jongen, die van het einde van het semester. Ik dacht eraan daarheen te gaan en daarna naar Alcântara te gaan, jongen""Vamos boy até ao Alcântara boy, mas primeiro vai haver uma festa no D. Dinis boy, aquelas do final de período. Tava a pensar ir até lá e depois bazávamos até o Alcântara boy"
"Dan zien we elkaar daar""Então a gente vê-se lá"
"Oké, jongen, we zien elkaar daar. Kom op, ik ga nu weg""Vá boy um gajo vê-se lá. Aparece lá, vou bazar"
"Ik denk het wel""Acho que sim"
"Blijf, jongen""Fica, boy"
Ik ging naar de bruiloft van D. Di en het was een feestjeFui pá boda do D. Di e a cena era de dondi
Ze keek, maar verstopte haar bewonderingEla olhava mas escondia a sua admiração
En ik keek en antwoordde met voldoeningE eu olhava e respondia com satisfação
Want ik wist al wat ze voeldeAté porque eu já sabia aquilo que ela sentia
Haar naam is Sofia, en ze hoorde bij de verenigingO nome dela é Sofia, e pertencia à associação
Ze had de gezelschap van een gast die niet helemaal normaal leekTinha a companhia de um g que não parecia são
Ze liep langs me om een beoordeling te makenEla passou por mim só pra fazer a apreciação
Verloor haar schaamte, begon met flirtenPerdeu a vergonha, começou na aliciação
Ze begint het koor met haar zachte handInicia o coro c'a sua mão macia
"Wil je naar buiten gaan waar de straat leeg is?""Não queres ir lá pra fora onda a rua está vazia"
"Nee! Ik blijf liever in mijn kamer, die is 100 meter hier vandaan.Não! Prefiro o meu quarto que é a 100 metros daqui.
Kom je?"Vens?
"Alleen als je belooft me geweldige momenten te geven""Só se prometeres dar-me momentos incríveis"
Ze was grappig en de aantrekkingskracht was zo grootEla era engraçada e a tuza era tanta
Dat ik tegen Marco zei dat ik niet naar Alcântara gingQue eu fui dizer ao Marco que já não ia ao Alcântara
Ik ging weg. Ik ben nu in mijn kamer met mijn vriendinBazei. Já tou no quarto c'a minha parceira
Ze vroeg hoeveel dames ik had gehad, ik zei dat het de derde wasPerguntou quanta damas tive, eu disse que era a terceira
En het was goed, we gingen naar de maan en zagen Venus niet eensE foi na boa, fomos à Lua e nem vimos Vénus
We waren naïef, pas 16 jaarÉramos ingénuos, só com 16 anos
In de adolescentie denken we dat we eeuwig zijnNa adolescência pensamos que somos eternos
En we denken niet na over de gevolgen van de vergissingen (ok)E não se pensa na consequência dos enganos (ok)
Aan het einde van de daad omhelsde ik haar met een armNo final do coito apertei-a com um braço
En aan het einde van de nacht kuste ik haar op de wangE no final da noite à porta eu beijei-a na face
Doei...!! Wil je dat ik met je mee ga?Xau ai..!! Queres que eu vá contigo?
"Nee, laat maar, mijn huis is daar""Não deixa estar a minha casa é ali"
Ze ging het gebouw uit en ik heb haar nooit meer gezienDesceu o prédio e eu nunca mais a vi
Ik vroeg me af, maar maakte me niet zo drukQuestionei-me mas nem me preocupei assim tanto
Ik wist dat ik haar in het tweede semester weer zou zienEu sabia que iria vê-la no segundo período
Ik zag haar weer in januariVoltei a vê-la em Janeiro
En ze trok me naar een hoek van de gemeenschappelijke ruimte en zei:E ela puxou-me p'a um canto da sala de convívio e disse:
"Ik heb mijn menstruatie niet gekregen""Não me veio o período"
Ik wist het al. "Ik wist het al? Als ik het had geweten, was ik niet omhoog gegaan!"Eu já sabia. "Eu já sabia? Se eu soubesse não subia!"
Ccchhh... Blijf kalm, Sofia.Ccchhh... Tem calma Sofia.
Die dag trilde ze en ik voelde dat ze nerveus wasNesse dia ela tremia e eu senti-a nervosa
Heb je de test gedaan? "Ja, en hij was roze"Já fizeste o teste? "Fiz e ficou cor-de-rosa"
Ik nam aan dat het de kleur was die niet gezien mocht wordenPresumi que era a cor que não devia ser vista
Ik wist niet wat ik moest voelen in een gemengde emotieNão sabia o que sentir numa emoção mista
Aan de ene kant was er de angst om vroeg vader te wordenPor um lado era o medo de ser um pai cedo
Maar aan de andere kant was er de trots die elke vader voeltMas por outro era o orgulho que qualquer pai sente
En abortus paste niet bij haar idealenE o aborto não ia de acordo com os ideais dela
En ze wist dat, hoe graag ze ook wildeE ela sabia que por mais que ela quisesse
Haar ouders zouden nooit accepteren dat ze nu grootouders werdenOs pais dela nunca aceitariam ser avós agora
Maar de keuze is aan ons, wij zijn nu aan de beurtMas a escolha é nossa, somos nós agora
"Jij hebt dat kind, maak je geen zorgen. Laten we proberen een oplossing te vinden om dit op te lossen.""Tu tens esse filho, não te preocupes. Vamos tentar arranjar uma solução para resolver isto."
"Maar we hebben geen huis en we zijn aan het studeren en...""Mas nós não temos casa e estamos a estudar e..."
"Het maakt niet uit, het maakt niet uit. Ik praat met mijn moeder of we gaan naar jouw ouders. Het maakt niet uit. Zelfs als we de school moeten verlaten, gaan we werken, we gaan proberen een... eh, ons leven te onderhouden""Pá não interessa, não interessa. Eu falo com a minha mãe ou vamos pa casa dos teus pais. Não interessa. Pá, nem que a gente tenha de sair da escola, vamos trabalhar, vamos tentar arranjar um... epá, sustentar a nossa cena"
"Oké, ja, als dat zo is, ja, oké, ik ben erbij""ok epá ya, se for assim ya, ok eu tou nessa"
"Dan is het goed""então pronto"
Ze werd mijn officiële vriendinPassou a ser a minha dama oficial
Het was moeilijk, al dat drama in het beginFoi difícil todo aquele drama inicial
Het belangrijkste nu is een inkomen voor het kindO essencial agora é um sustento para o miúdo
En ons onderwijs is opgeschortE por o nosso estudo suspenso
Hem helpen met een uitgebreide overeenkomstBeneficiá-lo num acordo por extenso
Een huwelijk bij de burgerlijke stand zonder pak of jurkUm casório num cartório sem um fato nem vestido
Alleen de beloften van een investering in de tijdSó as juras de um tempo investido
In de liefde en het lot dat mijn kamer heeft gemaaktNo amor e no destino que o meu quarto fez
Gaf ons een zwangerschap die in de vierde maand wasDeu-nos uma gravidez que ia no quarto mês
Maar als er iets meer verstand was geweestMas se houvesse um pouco mais de sensatez
Zouden onze levens nog steeds hetzelfde kunnen zijn... maarAs nossas vidas ainda poderiam ser as mesmas... mas
Nu is het te laat, de school is achtergelatenAgora é tarde demais, a escola ficou pra trás
En de echo toonde een jongen aanE a ecografia apresentou um rapaz
We overwegen Nuno, Bruno, Daniel of TomásPonderámos Nuno, Bruno, Daniel ou Tomás
Kies jij, schat, voor mij maakt het niet uitEscolhe tu amor, por mim tanto faz
"Ik hou van Daniel Mira, dat rijmt op de vader""Eu gosto de Daniel Mira, rima com o pai"
Zei ze opgewekt, maar in Alfredo da Costa,Disse ela bem disposta, mas na Alfredo da Costa,
Zei ze alleen: aiiiiiiii!ela só dizia: aiiiiiiii!
En als hij geboren wordt, wordt hij meteen voorgesteld, de borsten van de moederE é quando ele sai, é logo apresentado, as mamas da mãe
Met 3 kg en 300 gram, zonder problemenCom 3 kg e 300 gramas, sem problemas
Ik kijk ontroerd naar hem terwijl hij slaaptOlho comovido ao vê-lo adormecido
De schoonmoeder zegt dat hij op een overleden oom lijktA sogra diz que é parecido com um tio falecido
Het is het ritueel van de gelijkenis bij de geboorteÉ o ritual da parecença à nascença
Hij heeft de speciale visie om het verschil te zienTem a visão especial de saber ver a diferença
In signalen geleerd door de vorige generatieEm sinais ensinados pela geração anterior
In een innerlijke intuïtie van wie ervaring heeftNuma intuição interior de quem tem experiência
Na de geboorte van het kind kwam de divergentieDepois da criança nascer veio a divergência
Ik zag de romance afnemen ten gunste van onze afstammelingVi o romance a descer em prol da nossa descendência
Want ik ging naar haar huis, maar werd niet goed ontvangenPorque eu fui pra casa dela mas não fui bem aceite
Ik vroeg om kleding, luiers en melkBulia pra ter roupa, fraldas e leite
En aan het einde van de dag kwam ik thuis als een acht van de BullsE ao fim do dia eu vinha feito num 8 do Bulls
En 's avonds ging ik uit met Marco, ik sprak en reflecteerdeE mais à noite saía com o Marco, eu falava e reflectia
Dit was niet wat ik wilde, maar het was wat ik verdiendeNão foi isto que eu queria mas foi o que eu mereci
Ik hou van rap, ik had een goede MC kunnen zijnEu gosto de rap, até podia ser um bom MC
Maar rijmen betalen geen rekeningen en ik heb veelMas rimas não pagam contas e eu tenho bués
Ik ben moe van het winkelen op de marktEstou cansado de ir às compras ao mercado
Met het geld goed geteldCom o cash bem contado
Ik hield alleen van het kind, zij trok me niet meer aanSó amava a criança, ela já não me atraía
Omdat ik de ring afnam elke keer dat ik haar bedroogPorque eu tirava a aliança cada vez que eu a traía
En dit is het moment dat ik denk aan het verlaten van haarE esta é a altura que tou a pensar em deixá-la
Omdat we niet meer praten, alleen maar discussiëren en de jongen groeitPorque a gente já não fala só discute e o puto gala
Dromen van een wandelstok met Kerstmis om cadeaus uit te wisselenSonhos de bengala no Natal a trocar prendas
Ingepakt in verpakkingen zijn nu alleen maar miragesEmbrulhadas em embalagens agora só são miragens
En in de bar zei ik tegen Marco dat ik niet zoveel pech verdiendeE no bar com o Marco disse eu não mereci tanto azar
Als ik terug kon gaan, zou ik naar Alcântara-mar gaan.Se eu pudesse voltar atrás iria ao Alcântara-mar.
"Hoe is het mogelijk het lot te breken"Como é possível quebrar o destino
Als ik mijn heb en ieder zijn eigen?"se eu tenho o meu e cada um tem o seu?"
"Dus Samuel, hoe gaat het? Gaan we nog steeds naar Alcântara?""Então Samuel, com'é que é ? sempre vamos ao Alcântara?"
"Ja, ja, jongen, ga maar. Er was een meisje dat met een gast aan het flirten was... maar dat meisje zie je elke dag, dus ga naar Alcântara""Vamos vamos boy, baza boy. Tava ai uma chavala a fincar com um gajo... mas essa xavala um gajo vê todos os dias, por isso baza pa Alcântara"
"Ja, laat maar. Laten we een taxi nemen. Kijk daar is er een""Ya caga nisso. Vamos apanhar tarifa. Olha ali um"
"Kijk daar is er een!""Olha ali um!"
We ontsnapten in een scooter die eruitzag alsDemos a fuga num fogareiro que figurava
Een wrat van een formaat dat je niet kon negeren.Uma verruga com um tamanho que não se ignorava.
Op de 24 CBR 600 en ik zie 6 en er zijnNa 24 CBR 600 e eu vejo 6 e há
meer zijn er en er zijn, dat zijn tienersmais são eis e arais, que adolescentes
Die trillen met ratels en wie voorbijgaat toeterQue vibram com ráteres e quem passa buzina
Maar wie vrouwen wil zien, moet dan naar Benzina gaanMas quem quer ver mulheres que passe então no Benzina
Maar het begint pas na 4 uur, dus het is nog vroegMas só bate a partir das 4 pra cima então ainda é cedo
Nu is het Alcântara en we komen al dichter bij PedroAgora é Alcântara e a gente já se aproxima do Pedro
De man bij de privé-ingang, de man die de toegang afwijstO homem da porta privada, o homem que aborta a entrada
Of de uitgang geeft aan wie zich verkeerd gedraagtOu leva a saída a quem se comporta de forma errada
En Marco benadert hem van binnen omdat onze moraalE o Marco aborda-o por dentro porque a nossa moral
Afhangt van wie ons daar binnen laatDepende de quem nos ponha lá dentro
De wachttijd was kort totdat iemand kwamA espera foi curta para que alguém viesse
En het signaal aan Pedro gaf dat hij ons toegang moest gevenE fizesse o sinal ao Pedro que nos desse o acesso
Binnen is de muziek, roes, verstikking, de flitsNo interior a música, moca, sufocas, o flash
Die knippert op de dansvloer terwijl we de gebruikelijke ronde makenQue pisca na pista enquanto damos a volta da praxe
Als je van dansen houdt en aandacht wilt hebbenSe curtes dançar e queres ter atenção
Hier zijn geen dansvloeren, alleen kolommen of de barAqui não há rodas, só tens colunas ou o balcão
Maar de bar is meer voor big manel en de danseressenMas o balcão é mais pró big manel e as dançarinas
Die de huid tonen die oproept tot provocatieque divulgam a pele que apela à provocação
Ik zie de beschikbare kolom, ik ben in de stemmingVejo a coluna disponível, tou com disposição
Ik heb nieuwe moves, vandaag ga ik ze laten zienTenho toques novos hoje vou dar a exposição
Maar meteen daarna vraagt een dame me om naar boven te komenMas logo a seguir há uma dama sbi que me pede pra subir
En ik kon de show niet geven die ik wildeE eu não consegui fazer a exibição, que eu queria
Maar als het een flirt is, is het welkom en dit is geen uitzondering, ze is mooiMas se é paparia é bem vinda e esta não é excepção, é bem linda
De pussy is niet meer helder, de muziek maakt haar highA pussy já não esta lúcida a musica alucino-a
Ze wrijft tegen me aan en ik zag haar in bed, bed-lionRoça-me a mama e eu vi-a na cama, cama-leoa
Ze heeft een ring aan haar vinger maar zonder angst voor de dansEla tem aliança no dedo mas sem medo da dança
In een sensuele aanraking geeft ze me onzekerheidNum contacto sensual dá-me insegurança
Maar wat me aanmoedigt om initiatief te nemenMas quê que me incentiva a ter iniciativa
Om me een kus te geven en me fysiek te verleidenA dar-me um kiss e cativa-me fisicamente
Terwijl ze beweegt, beweeg ik ookEnquanto ela mexe eu mexo também
Maar ik zie al 10 jongens kijken en ik ga naar beneden en kom terugMas já vejo 10 boys olham e eu desço e venho
Het meisje dat ik niet eens weet hoe ik het moet noemenA xavala que eu nem sei como chamá-la
Dus vraag ik haar naam en waar ze woont om een gesprek te beginnenEntão pergunto o nome e onde é que mora pra puxar um assunto
Ze is Dora uit Olivais en vandaag is ze alleen, haar ouders zijn wegÉ a Dora dos Olivais e hoje está sozinha, os pais estão fora
En ik zeg dat ze mijn buurvrouw isE eu digo que ela é minha vizinha
Daarna vraagt ze, ik antwoord maar liegA seguir ela pergunta, eu respondo mas minto
Ik ben Samuel, ik werk bij de gemeente en ik ben al 20Sou o Samuel, trabalho na Junta e já tenho 20
Zij is 26, veel volwassenerEla tem 26, é muito mais madura
En hoe meer ik lieg, hoe meer ze het leuk vindt, hoe meer ze me verdraagtE quanto mais minto ela mais curte, mais me atura
En ze kwam niet met iemand, maar ze heeft de intentieE não veio acompanhada mas tenciona
Om me naar haar plek te brengen met een koor dat werktLevar-me prá zona dela com um coro que funciona
En een lichaam dat drukt, kust me en noemtE um corpo que pressiona, beija-me e menciona
Dat ze veel van me houdt en ik ga in deQue quer-me imenso e eu vou na
Gesprek en denk dat ik niet meer benConversa e penso que eu não passo
Dan een verovering, een overwinning, een willekeurige aantrekkingskrachtDuma conquista, uma vitória, uma atracção aleatória
Een lot dat ons in dezelfde ruimte verenigdeUm destino que nos uniu no mesmo espaço
Marco passeert in de kamer waar ik zitO Marco passa na sala onde eu estou sentado
Met een glimlach en een gebaar dat zegt dat je goed zitCom um sorriso e um acenar que diz estás orientado
Mijn hand klopt op de andere, wat betekent dat ik gaA minha mão bate na outra quer dizer vou bazar
Zijn hoofd zegt ja en ik laat mijn duim zienA cabeça dele diz sim e eu mostro o meu polegar
We zijn al buiten en Dora weet niet meer waar ze de scooter heeft achtergelatenJá tamos cá fora e a Dora já não sabe o lugar que deixou o bote
En als ze het denkt, zeg ik ga langzaamE quando acha eu digo vai devagar
Ze is al af, maar bekent dat ze helemaal nat isEla já tá apeada mas confessa que fica toda molhada
Ze rijdt sneller, praat onzinA guiar mais depressa, conversa fiada
Het is de gedachte die in mijn hoofd komt, en ik laat haar versnellenÉ o pensamento que me vem à cabeça, e eu deixo que ela acelere
Ze vraagt alleen of ze kan aanraken waar ze wilSó pede se pode tocar onde ela quiser
En ik laat het, en ze wil mijn rits openenE eu deixo, e ela quer abrir o meu fecho éclair
Met de ene hand in de richting en de andere op mijn erectieCom uma mão na direcção e a outra na minha erecção
Ik ben een marionet, een fetisj dat Dora adoreertSou um fantoche, um fétiche que a Dora adora
De hangmat die Dora verkent in de autoO pendura que a Dora explora na viatura
De taxi die me naar de climax brengt, en ik ben bijna daarO táxi que me leva ao clímax, e eu tou quase a chegar
Ze kijkt naar me en?!!Ela olha-me e?!!
"Iedereen is een onophoudelijk doelwit van zijn invloeden, weet je?"Cada um é alvo incessante das suas influências, sabes?
En tussen de invloeden zijn er goede en slechte, negatieve en positieve"E entre as influências há as boas e más, negativas e positivas"
Ik word wakker en er is een licht dat me verblindtAcordo e há uma luz que me encandeia
Ik hoor gehuil op de achtergrond en heb een infuus in een aderOuço choro no fundo e tenho soro numa veia
Ik kan me alleen een kolom in een bar herinnerenSó me consigo lembrar duma coluna num bar
Een dokter komt die me vertelt over de lendenwervelVem um médico que me fala da coluna lombar
Dat ik nooit meer zal lopenQue nunca mais vou andar
Omdat ik betrokken was bij een auto-ongelukPorque a parti num acidente de automóvel
Waarbij ik de enige overlevende wasEm que eu fui o sobrevivente
Plotseling kwam de flashback van die dag naar me toeDe repente veio-me o flashback desse dia
Als ik het had geweten, was ik met Sofia gegaan.Se soubesse tinha ido com a Sofia.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sam The Kid y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: